1
00:00:17,300 --> 00:00:19,620
Subtitle M.K.

2
00:01:11,530 --> 00:01:13,170
Don't fit in my strength.

3
00:01:47,020 --> 00:01:50,160
Well, we act as monster customers like this.
Where will we find someone to do it?

4
00:01:53,660 --> 00:01:58,020
Tick ​​tock, tick tock. Time flows like water
Burak. Do I want to come to the company?

5
00:01:58,180 --> 00:02:02,080
So let's do it this way. This is our first job
find a player who can pull off the trick

6
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Let it be.

7
00:02:03,680 --> 00:02:06,780
Burak thinks of the company like this.
Is there anyone coming that we can insert?

8
00:02:07,500 --> 00:02:10,139
So he can be tough like this when necessary
one

9
00:02:10,340 --> 00:02:12,120
But it shouldn't look like a role.

10
00:02:12,500 --> 00:02:17,420
So... When you insist on a request,
Being the type of person who can persuade

11
00:02:23,540 --> 00:02:25,440
Ms. Esen, we need to talk.

12
00:02:25,660 --> 00:02:26,820
I have an offer for you.

13
00:02:28,600 --> 00:02:32,080
Actually, one comes to my mind, but...

14
00:02:32,080 --> 00:02:37,280
What is Operation Cita, friends?

15
00:03:22,070 --> 00:03:23,070
Hi.

16
00:03:24,250 --> 00:03:27,290
I'm looking at everyone here. Is it a meeting?
are you doing?

17
00:03:27,990 --> 00:03:28,990
Yes.

18
00:03:29,750 --> 00:03:34,930
Well, I mean... We get bored like that from time to time.
We are gathering.

19
00:03:36,030 --> 00:03:39,630
Tea, coffee, conversation.

20
00:03:40,830 --> 00:03:45,170
Today's topic is... ...Operation Cheetah
I guess.

21
00:03:45,810 --> 00:03:47,570
What is this Cheetah issue?

22
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Isn't this Yasha?

23
00:03:56,320 --> 00:03:58,140
Isn't the cat boarding house your project?

24
00:03:58,380 --> 00:03:59,380
Slat.

25
00:04:03,440 --> 00:04:04,440
Like this.

26
00:04:05,880 --> 00:04:07,900
Let me explain to you.

27
00:04:08,180 --> 00:04:09,180
Now.

28
00:04:10,840 --> 00:04:11,799
Cheetahs thing.

29
00:04:11,800 --> 00:04:12,800
What?

30
00:04:15,960 --> 00:04:18,500
Cheetahs can reach 100 kilometers in 3 seconds
can run.

31
00:04:18,820 --> 00:04:23,220
Amazing creatures. So it's on land
There is no faster one. King of them.

32
00:04:23,520 --> 00:04:25,000
Make that Ferrufe sick.

33
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
Her prince, and he her cub.

34
00:04:29,600 --> 00:04:31,180
Whatever happens, happens.

35
00:04:32,980 --> 00:04:33,980
No.

36
00:04:34,420 --> 00:04:36,600
Selin, whose side are you on?

37
00:04:36,980 --> 00:04:38,820
I'm not on anyone's side.

38
00:04:39,460 --> 00:04:42,360
A logical explanation for Mr. Demir
We're trying to do it, aren't we?

39
00:04:44,180 --> 00:04:46,320
My head is spinning.

40
00:04:46,540 --> 00:04:47,640
I feel like I'm going to take it off.

41
00:04:50,660 --> 00:04:52,160
I'm already old.

42
00:04:52,680 --> 00:04:55,240
Let's have a coffee, huh. them
until you get things done.

43
00:04:55,900 --> 00:04:59,460
You'd better drink some coffee too.
Looks like they're a little confused.

44
00:05:00,040 --> 00:05:01,520
The coffees here were nice.

45
00:05:02,620 --> 00:05:04,980
By the way, where is Space?

46
00:05:05,220 --> 00:05:06,620
Well, Space brother.

47
00:05:08,140 --> 00:05:12,940
He's not here right now. Here you go Demir
Mr. I'll take your coffees right away

48
00:05:13,140 --> 00:05:17,040
Don't bother, Ayra. We will take it.
Let's not interrupt your work.

49
00:05:18,980 --> 00:05:20,140
Enjoy your work.

50
00:05:35,720 --> 00:05:36,820
O Allah, have mercy on us.

51
00:05:39,040 --> 00:05:41,260
But why don't you do such bad things to us?

52
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
Leyla.

53
00:05:48,540 --> 00:05:51,500
What are you doing? What are you doing?

54
00:05:53,560 --> 00:06:00,100
What are you shouting, Leyla? You blew my mind.
Why do you raid like this without making a sound?

55
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
Do you feel like?

56
00:06:01,280 --> 00:06:05,940
What dominant woman? you since the morning
I'm waiting. Tell me what happened. did you see

57
00:06:05,940 --> 00:06:07,100
you? Have you talked?

58
00:06:07,340 --> 00:06:09,460
Stop stop stop. My nerves were already playing out.

59
00:06:09,840 --> 00:06:11,020
I told you not to go.

60
00:06:11,580 --> 00:06:13,640
Now he will understand that we are going without electricity.

61
00:06:14,000 --> 00:06:18,440
I wish I had told you that we loved the guy.
The police will come and knock on our door. man

62
00:06:18,440 --> 00:06:19,339
Don't tell me.

63
00:06:19,340 --> 00:06:25,040
Don't call me man. What happened, Leyla? To explain.
The man will remove our spleen. Our spleen.

64
00:06:25,380 --> 00:06:27,240
But I'm waiting for that electricity enemy.

65
00:06:27,500 --> 00:06:29,380
That electricity will come here.

66
00:06:31,960 --> 00:06:34,020
Come on. I'll take your spleen.

67
00:06:36,960 --> 00:06:41,180
Let's go inside. Let's go inside.

68
00:06:41,460 --> 00:06:42,460
What the hell?

69
00:06:54,360 --> 00:06:55,560
Let's just fly.

70
00:06:56,400 --> 00:06:57,660
He saw no way.

71
00:06:58,460 --> 00:06:59,520
We're done.

72
00:06:59,800 --> 00:07:05,160
All together, in total, in total,
In sickness and in health... ...we are finished.

73
00:07:06,700 --> 00:07:08,860
Intellectual. Is he still looking?

74
00:07:12,200 --> 00:07:15,360
He's looking. Or a logical explanation?
We need to find it.

75
00:07:15,600 --> 00:07:20,460
Why did we gather, what are we talking about? yours
your birthday. It's not the moon. table

76
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
We cannot explain.

77
00:07:22,920 --> 00:07:26,140
On animal protection project
If we say we work voluntarily.

78
00:07:26,440 --> 00:07:28,940
If we say that we protect the sites, then the table
wants to see.

79
00:07:29,320 --> 00:07:33,660
It should be. So, without looking at the table, it's a monster.
sees the customer. I found.

80
00:07:34,360 --> 00:07:38,560
When the baby couldn't take the laths and look at them, he went to the street.
Let's call it monster customers. Because

81
00:07:38,560 --> 00:07:40,540
They already sell the slats in pet shops.
right?

82
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
It didn't happen, did it?

83
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Of course it didn't happen.

84
00:07:45,140 --> 00:07:48,220
Animals living in the African ceiling. crack
It has an equivalent here.

85
00:07:48,460 --> 00:07:50,240
Isn't it crazy? He smelled it.

86
00:07:51,560 --> 00:07:52,960
Isn't he making us watch?

87
00:07:56,170 --> 00:08:00,210
Why are they so friendly with İbo?
did they happen? Haven't they just met?

88
00:08:00,210 --> 00:08:02,570
There was this place where we were comfortable. arrived
It got here too.

89
00:08:02,790 --> 00:08:04,310
There is no peace, my friend.

90
00:08:04,650 --> 00:08:06,770
TRUE. Let's tell the truth.

91
00:08:07,770 --> 00:08:11,790
Let's look fit fit. in your face
Let's say it didn't happen. Let it go elsewhere

92
00:08:12,010 --> 00:08:13,310
All sequins are ours.

93
00:08:15,750 --> 00:08:20,830
You attract a lot of attention. I insisted
to come here. Let's have a coffee

94
00:08:20,830 --> 00:08:22,470
saying. Ibo, what did you do?

95
00:08:22,810 --> 00:08:25,530
Cheetah operation in such a public place
I didn't think he would talk.

96
00:08:25,820 --> 00:08:26,479
Don't look away.

97
00:08:26,480 --> 00:08:27,520
Well, love Ibo.

98
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Let it be.

99
00:08:30,400 --> 00:08:31,940
What are we going to do?

100
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
I'm going crazy.

101
00:08:33,880 --> 00:08:37,760
The man who saw the sign "Operation Cita"
He also saw the monster customer article.

102
00:08:39,960 --> 00:08:44,220
I made up something like this. It is impossible for the company
What happens when a customer comes?

103
00:08:44,220 --> 00:08:46,580
tactical study on how to do
I said you did.

104
00:08:46,940 --> 00:08:48,080
Tactical work?

105
00:08:48,680 --> 00:08:49,760
This is good, I got it.

106
00:08:49,960 --> 00:08:52,200
Well, I didn't say how do you know?
bro.

107
00:08:52,540 --> 00:08:53,800
I said Aydin had sent a message.

108
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
So there is no ruin.

109
00:08:55,370 --> 00:08:58,790
But keep pouring out such cold wires
Let me tell you, if you do, you will be suspicious.

110
00:09:03,690 --> 00:09:06,610
No offense but your friend is great
He was a liar.

111
00:09:07,890 --> 00:09:09,030
He cannot be called a liar.

112
00:09:09,290 --> 00:09:10,370
It's called savior, my dear.

113
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
Hello, here you go. Welcome.

114
00:09:30,820 --> 00:09:32,300
How can I help?

115
00:09:32,740 --> 00:09:36,260
Actually, I don't want to buy flowers, I want to buy information.
I came to pick you up. Of course.

116
00:09:36,580 --> 00:09:38,240
I have a question that may seem strange to you.

117
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Alright.

118
00:09:40,640 --> 00:09:42,280
I do not sell flesh-eating plants.

119
00:09:43,140 --> 00:09:44,620
No bleeding tooth fungus either.

120
00:09:45,240 --> 00:09:47,740
Manthirty is only in Harry Potter anyway.
How?

121
00:09:48,960 --> 00:09:50,920
The weirdest questions I've ever come across
These are the answers.

122
00:09:51,160 --> 00:09:53,740
No, I guess mine isn't that weird.

123
00:09:54,180 --> 00:09:56,560
What does this smell like? Is this tea? very beautiful
It smells.

124
00:09:57,250 --> 00:09:59,110
I'm going to grab a cup right away.
time.

125
00:10:27,340 --> 00:10:28,640
A gift from a friend.

126
00:10:31,040 --> 00:10:32,060
He brought it from Japan.

127
00:10:32,660 --> 00:10:35,200
Demir has brought you a very elegant gift.
So.

128
00:10:37,420 --> 00:10:38,720
So you know Demir?

129
00:10:39,260 --> 00:10:40,380
We work together.

130
00:10:41,800 --> 00:10:45,420
When you look at your profile on the internet, you become friends.
I saw you were. Then some more

131
00:10:45,420 --> 00:10:48,000
When I did research, he only had no friends.
I realized that you are not.

132
00:10:48,200 --> 00:10:52,000
Wow. You've done a lot of research. this
By the way, I'm Alara.

133
00:10:52,700 --> 00:10:53,700
Really?

134
00:10:54,160 --> 00:10:56,800
Don't say that the famous person should give you allergies. famous
I didn't know I was.

135
00:10:57,640 --> 00:10:59,320
Oh, that hotel.

136
00:10:59,680 --> 00:11:02,020
So you know me because of my father?
that.

137
00:11:02,540 --> 00:11:04,280
I also mentioned Demir for a moment.

138
00:11:04,720 --> 00:11:05,720
Your father?

139
00:11:07,520 --> 00:11:12,580
Hotels. Right okay. iron garden
He blew me away for the arrangement. But

140
00:11:12,580 --> 00:11:14,220
I'm not aware of your father's hotel
is.

141
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
So who's talking about me?

142
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
Also iron.

143
00:11:17,820 --> 00:11:20,300
Then tell me your home address
Maybe you can.

144
00:11:20,840 --> 00:11:22,640
I'm going to give him a little surprise.

145
00:11:25,260 --> 00:11:26,880
Now it is understood.

146
00:11:27,360 --> 00:11:29,060
That was the strange question then.

147
00:11:30,140 --> 00:11:33,700
Only... ...Be defeated by such surprises
don't like it very much.

148
00:11:33,940 --> 00:11:35,280
He'll like my surprise.

149
00:11:35,540 --> 00:11:40,020
Really? How do you know? Because a
He liked the previous one.

150
00:11:46,000 --> 00:11:51,020
If there is a new case of Mr. Yıldırım
what can be done... ...monster

151
00:11:51,020 --> 00:11:53,800
customer, cheetah, such features
via...

152
00:11:54,010 --> 00:11:58,570
I wanted to do a tactical study.
I gave my ultimatum, I called everyone.

153
00:11:58,750 --> 00:12:05,550
The required ultimatum was stated very clearly.
I didn't think I was giving it away but... Well

154
00:12:05,550 --> 00:12:09,830
Actually, I mean, so that it doesn't happen again.
As a precaution... It won't happen.

155
00:12:11,050 --> 00:12:13,990
Now that the matter is clear, allow me.

156
00:12:14,430 --> 00:12:15,950
I have a promise made in advance.

157
00:12:16,290 --> 00:12:17,910
See you guys tomorrow.

158
00:12:18,150 --> 00:12:19,270
Where to Mr. Burak?

159
00:12:19,470 --> 00:12:22,630
So which way are you going? me too
would you leave it?

160
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
Okay come.

161
00:12:28,000 --> 00:12:30,200
See you later. This was so sweet.

162
00:12:30,480 --> 00:12:31,480
Let's repeat.

163
00:12:32,020 --> 00:12:33,980
Don't have too much fun.

164
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
Congratulations.

165
00:12:37,740 --> 00:12:44,320
Good day, Mr. Demir.

166
00:12:44,620 --> 00:12:45,640
Good day, friends.

167
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
Good day to all of you.

168
00:12:48,040 --> 00:12:49,040
See you later.

169
00:12:50,640 --> 00:12:52,740
It happened. Then I'll catch up with Selin.

170
00:12:57,060 --> 00:12:58,060
See you, Mr. Hünket.

171
00:13:02,960 --> 00:13:04,440
Mr. Demir, please sit down.

172
00:13:05,300 --> 00:13:08,380
I'll take care of the customers. You know then
no, you know.

173
00:13:18,120 --> 00:13:19,120
Who had Demir?

174
00:13:19,480 --> 00:13:20,900
Let's not keep you either. You can go.

175
00:13:21,160 --> 00:13:24,120
Then with your permission, let me go out too, Demir.
Mr. I don't want to miss the bus.

176
00:13:24,600 --> 00:13:25,760
Of course, of course. Here you go.

177
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Have a nice day.

178
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
Have a nice day.

179
00:13:37,420 --> 00:13:38,420
Thank.

180
00:13:38,740 --> 00:13:40,920
Like a baby freckle in five minutes
They dispersed.

181
00:13:41,140 --> 00:13:42,400
They are very afraid of you.

182
00:13:47,950 --> 00:13:50,610
Hidden ambitions beneath the coffee offer
So there was.

183
00:13:50,930 --> 00:13:53,390
Actually the question I want to ask you is
I asked Ayda first.

184
00:13:53,590 --> 00:13:55,650
But he couldn't answer that he was afraid of you.

185
00:13:56,050 --> 00:13:59,890
What concerns me you may have asked?
I wonder what about Ayda? When to leave

186
00:13:59,890 --> 00:14:00,890
that you can use.

187
00:14:03,010 --> 00:14:04,130
It's a really difficult question.

188
00:14:04,910 --> 00:14:06,930
So, I'm drawing a surprise holiday route.

189
00:14:07,230 --> 00:14:09,150
Is he open to real surprises?
I don't know.

190
00:14:09,430 --> 00:14:10,550
We'll look at it when we get on the road.

191
00:14:12,530 --> 00:14:15,350
I don't know about that, but it sure came as a surprise to me.

192
00:14:16,720 --> 00:14:18,380
You may have to wait a bit, İbo.

193
00:14:18,580 --> 00:14:20,180
The company is very complicated right now.

194
00:14:21,580 --> 00:14:24,380
But as soon as we relaxed, we gave first permission to Ayda.
I make you use it.

195
00:14:25,000 --> 00:14:26,660
You are the king, Demir. Thanks.

196
00:14:28,900 --> 00:14:30,640
Tell them this too from time to time.

197
00:15:10,140 --> 00:15:14,660
Oh good luck. Don't look whoop whoop
there. Look, I just deleted it.

198
00:15:14,800 --> 00:15:16,300
Take off your shoes in that closet over there
put.

199
00:15:17,040 --> 00:15:21,340
Selin, don't you think it's too late for cleaning?
isn't it a clock? Oh you too, everything

200
00:15:21,340 --> 00:15:23,260
But you are interfering. At least don't get involved in this.

201
00:15:23,540 --> 00:15:26,080
Also, if you have a complaint, get this.
talk

202
00:15:26,440 --> 00:15:27,840
Can you get this out of my way?

203
00:15:28,260 --> 00:15:29,420
You're acting crazy.

204
00:15:29,700 --> 00:15:32,920
Of course, you don't live in this house either.
You act like.

205
00:15:33,220 --> 00:15:36,540
When it comes to getting the rooms, the house leaves me cleaning
Will he come to do it?

206
00:15:36,920 --> 00:15:38,760
If that's the problem you have to do it too
you are not.

207
00:15:39,120 --> 00:15:43,160
I'll call the cleaning company in the morning.
They come and do it. Of course, of course, of course.

208
00:15:43,460 --> 00:15:45,900
And let them rob the house. trilogy
Let's complete.

209
00:15:46,120 --> 00:15:50,000
cylinder case, electric breaker,
The third is whatever he likes.

210
00:15:52,880 --> 00:15:54,600
Look, what are you doing?

211
00:15:55,120 --> 00:15:58,200
You should settle in the hotel. of the hotel
You can also benefit from its services.

212
00:15:58,500 --> 00:16:00,340
They bring your green water to your room.

213
00:16:00,740 --> 00:16:02,540
There is no furniture. Minimalist pillar.

214
00:16:04,060 --> 00:16:06,300
Yasemin, you have a mood disorder.
Is there something like that?

215
00:16:06,840 --> 00:16:09,720
Look, I came home last night out of guilt.
You couldn't enter, you had enough of the pasture.

216
00:16:10,020 --> 00:16:13,620
Today... ...something happened.

217
00:16:13,960 --> 00:16:16,420
And you're crazy to get it out of your head
You are cleaning.

218
00:16:16,760 --> 00:16:18,220
What happened? What's the problem?

219
00:16:19,200 --> 00:16:20,280
Do you know what the problem is?

220
00:16:20,640 --> 00:16:23,100
What will happen to that room? It's just half finished
patchy

221
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
It's not about the room.

222
00:16:24,640 --> 00:16:27,280
Look what's going to happen to me later
Tell me something already.

223
00:16:27,500 --> 00:16:31,520
It's so sweet of you to care. What should we do?
do you know?

224
00:16:31,740 --> 00:16:35,720
Tonight we sit and talk to each other
Let's tell our secrets. in the corner

225
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
Don't leave anything.

226
00:16:36,750 --> 00:16:39,110
Then we sit down and do each other's hair
We knit.

227
00:16:40,550 --> 00:16:45,990
Whatever you do. But be a threat. A lot
I am tired. I'm going to go lie down and read a book.

228
00:16:46,230 --> 00:16:47,230
Wait a minute.

229
00:16:47,350 --> 00:16:48,990
I'm going to sweep it higher.

230
00:16:49,430 --> 00:16:51,550
But let you sit on that couch
I give.

231
00:16:53,710 --> 00:16:54,750
Get out, get out, get out.

232
00:16:55,090 --> 00:16:56,090
Don't step on the ground.

233
00:16:59,670 --> 00:17:00,670
I allow.

234
00:17:11,849 --> 00:17:15,630
Ibo, you are so tired, come on and quit.
I'll handle the rest.

235
00:17:16,430 --> 00:17:20,130
I'm not tired, I'm doing it with pleasure, and so are you.
How will you manage this place alone?

236
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
Come on?

237
00:17:21,250 --> 00:17:25,250
I don't know. I mean, when will Space brother come?
If I knew he would return, it would be different than that.

238
00:17:25,250 --> 00:17:26,250
I will hire staff.

239
00:17:26,930 --> 00:17:32,550
But... We can do it like this. me a week
I'm on duty at the clinic one night. Other

240
00:17:32,550 --> 00:17:36,690
I come here in the evenings. you in your day
Just find one. He was tired

241
00:17:36,690 --> 00:17:38,210
Will you come and take care of the cafe?

242
00:17:38,410 --> 00:17:39,570
No dear, such a thing is not possible.

243
00:17:40,040 --> 00:17:42,160
So obviously you're here every evening
you will be

244
00:17:42,560 --> 00:17:45,060
A better place to spend time
I can't think.

245
00:17:46,700 --> 00:17:48,240
Sorry, can you see?

246
00:17:48,540 --> 00:17:49,540
Of course.

247
00:17:49,860 --> 00:17:51,820
Okay, wait, I'll take care of it.

248
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
Has Demir Bey left?

249
00:18:06,700 --> 00:18:07,960
Come and go, already gone.

250
00:18:08,570 --> 00:18:11,290
I've been wandering around the streets for so many hours
Just so I don't see your face.

251
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Tell me, I know.

252
00:18:14,790 --> 00:18:15,790
What?

253
00:18:16,370 --> 00:18:20,130
Once a month, those big eyes of yours
Open it up and act like you didn't even know it. what

254
00:18:20,130 --> 00:18:23,730
don't you ask me? I adore you
ya. Oh Merve, there is no such thing as not wearing it.

255
00:18:24,270 --> 00:18:26,330
It is possible that he will hear it and may misunderstand it.

256
00:18:26,710 --> 00:18:30,130
But you are always together. What about you?
You should go to the vet at that cafe.

257
00:18:30,470 --> 00:18:32,050
I'm here to help you.

258
00:18:32,270 --> 00:18:35,170
So I went to talk about the project.
to the vet that night.

259
00:18:37,050 --> 00:18:38,050
Night.

260
00:18:38,730 --> 00:18:41,530
You know, you just want to buy the supplies in the morning?
are you gone?

261
00:18:42,090 --> 00:18:46,150
Girl, is there even a night for this?
now? My God, I am so excited, I mean so much.

262
00:18:46,150 --> 00:18:47,150
really excited.

263
00:18:47,230 --> 00:18:50,510
It's okay, shut up, okay. Look, I won't go tonight.
We'll talk too, okay?

264
00:18:54,210 --> 00:18:56,050
One coffee and one premium cookie.

265
00:19:29,640 --> 00:19:30,660
Selin!

266
00:19:33,140 --> 00:19:35,200
Selin, were you waiting for someone?

267
00:19:54,100 --> 00:19:56,160
Alara! Surprise!

268
00:19:59,470 --> 00:20:03,830
How did you find the house? I called but didn't answer. Me too
I have to use my own methods

269
00:20:03,830 --> 00:20:05,490
I stayed. What kind of methods were they?

270
00:20:05,770 --> 00:20:10,050
I did a little research on the internet.
Vedat, this is my technical friend. Also your address

271
00:20:10,050 --> 00:20:11,170
I bought it from him. Really?

272
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
Vedat.

273
00:20:14,770 --> 00:20:18,390
Does he give the address to anyone who asks?
Anyone who wants.

274
00:20:18,870 --> 00:20:20,450
Let me show you some grace.

275
00:20:21,970 --> 00:20:24,230
You came this far, have a coffee
won't you give?

276
00:20:24,550 --> 00:20:26,190
It smells like coffee, like the inside of us.

277
00:20:28,590 --> 00:20:30,550
Actually, the house is not very available right now.

278
00:20:30,890 --> 00:20:35,350
I'm ready too. Outside if you want... Or
don't be afraid. It's not the first time I've entered a bachelor pad.

279
00:20:47,250 --> 00:20:50,110
It has a name that sounds artificially focused.
a sitting house.

280
00:20:52,130 --> 00:20:53,130
Yes.

281
00:20:53,610 --> 00:20:57,310
Actually, this was my friend's house. I
I bought it with its belongings.

282
00:20:57,930 --> 00:20:59,530
I haven't been able to establish my own order yet.

283
00:21:00,350 --> 00:21:01,350
Or are you my?

284
00:21:03,790 --> 00:21:05,050
There is cleaning up there.

285
00:21:05,970 --> 00:21:09,490
Daily routines come very early in the morning like this.
Then don't they leave? No.

286
00:21:10,150 --> 00:21:12,130
I forgot to leave the key in the morning.

287
00:21:13,350 --> 00:21:14,350
Let's pass together.

288
00:21:14,370 --> 00:21:15,650
I'm coming with coffee.

289
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
What are you saying?

290
00:21:35,400 --> 00:21:37,120
What are you saying? I don't hear it.

291
00:21:39,040 --> 00:21:41,040
What's going on my friend? What
are you doing?

292
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Alara is here.

293
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
Company wheels.

294
00:21:45,500 --> 00:21:47,200
Yes. Yıldırım's Alara.

295
00:21:47,660 --> 00:21:49,860
I have no idea.

296
00:21:50,100 --> 00:21:54,240
But it doesn't happen like that. Our private life at home
We weren't bringing it. Not private life

297
00:21:54,240 --> 00:21:56,620
deep We found the address and came. crack
door

298
00:21:57,220 --> 00:22:01,480
You eat a lot. What kind of smell do we have now?
If so, I think this will suit you. Even stop.

299
00:22:01,740 --> 00:22:02,740
Let me talk.

300
00:22:04,020 --> 00:22:06,060
Selim, look, please help me.

301
00:22:06,940 --> 00:22:08,140
I said there was a cleaner upstairs.

302
00:22:09,480 --> 00:22:11,820
Don't show up until the allergy is gone.
need. Please.

303
00:22:12,060 --> 00:22:12,879
Gee.

304
00:22:12,880 --> 00:22:15,540
If the lady is very uncomfortable, take it away.
At least see you outside.

305
00:22:16,260 --> 00:22:17,440
I can't hide in my place.

306
00:22:17,760 --> 00:22:21,480
She is our client's daughter. now the biggest
our customer. Moreover, he himself

307
00:22:21,920 --> 00:22:26,260
Look, I don't live in the same house with my employee.
This is a very inappropriate situation. explain this

308
00:22:26,260 --> 00:22:27,520
we can't. Please help me.

309
00:22:27,800 --> 00:22:29,440
You don't need to explain anything.

310
00:22:29,740 --> 00:22:31,640
The company's relationship ban does not bind him
already.

311
00:22:31,920 --> 00:22:34,860
There is no relationship between both of us. So
There is nothing that concerns him.

312
00:22:35,360 --> 00:22:37,640
We are at every level of comfort. I keep you refreshed
both.

313
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Iron!

314
00:22:39,360 --> 00:22:43,080
Please please help me. look
I ask only one thing from you. single

315
00:22:43,080 --> 00:22:44,780
thing. This is very important to me. Please.

316
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Selim please.

317
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
OK, go quickly. Iron!

318
00:22:52,820 --> 00:22:53,820
Are you up there?

319
00:23:05,290 --> 00:23:07,190
See if I can use the toilet
I was going to ask.

320
00:23:07,390 --> 00:23:09,690
I didn't hear it from the vacuum cleaner. here,
come

321
00:23:19,530 --> 00:23:20,530
Get back in.

322
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Get back in.

323
00:25:26,990 --> 00:25:29,390
Oh, would you call me?

324
00:25:30,950 --> 00:25:33,770
No matter what, I will make you run, what do you do?
are you doing?

325
00:25:35,830 --> 00:25:37,530
Was the moon heard immediately?

326
00:25:37,730 --> 00:25:39,690
No, of course, don't make peace with my father.

327
00:25:41,030 --> 00:25:44,150
Let wealth spend useful things
Just because I'm helping.

328
00:26:06,670 --> 00:26:10,390
And what are you doing there? Either he entered the room
this. No more. Do something is coming.

329
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
What should I do from there?

330
00:26:11,750 --> 00:26:14,190
Al, it goes out to the balcony. Hide, hide.

331
00:26:19,170 --> 00:26:20,750
I wouldn't, but I was persuaded.

332
00:26:22,270 --> 00:26:24,210
Well, he's pretty convinced now.

333
00:26:25,230 --> 00:26:28,330
Oh, I'll tell you later, who convinced me and how?
convinced.

334
00:26:28,550 --> 00:26:29,550
Well I don't know.

335
00:26:31,250 --> 00:26:32,470
Pelin, what are you doing there?

336
00:26:32,770 --> 00:26:33,749
My hand puts it.

337
00:26:33,750 --> 00:26:34,930
My hand is putting my hand, my hand is putting my hand.

338
00:26:37,700 --> 00:26:41,480
There is a strange situation but I couldn't solve it. already
Because I'm a lightning rod for weirdness

339
00:26:41,480 --> 00:26:42,740
I really don't embellish this situation.

340
00:26:43,700 --> 00:26:46,560
It's like everything is normal once again
I will shovel my insides.

341
00:26:47,180 --> 00:26:50,420
Anyway, I'm on the trail now. you later
I'll call you okay? Come on, kiss.

342
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
It's coming, it's coming, it's coming.

343
00:26:53,320 --> 00:26:57,180
Let me hold you back. Selim
I'm here, should I swear?

344
00:26:58,580 --> 00:26:59,920
My hand is stiff and I can't let go.

345
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Let it go, let it go.

346
00:27:25,480 --> 00:27:27,000
When the phone call came, I lingered a bit.

347
00:27:27,220 --> 00:27:29,880
What happened? There is nothing. There is nothing. One
nothing. Wait stop.

348
00:27:30,400 --> 00:27:31,640
Cramp. It comes in from time to time.

349
00:27:32,460 --> 00:27:33,460
Are you ok?

350
00:27:33,540 --> 00:27:34,519
I'm fine, I'm fine.

351
00:27:34,520 --> 00:27:36,420
Don't worry. I'll pour you coffee.

352
00:27:44,300 --> 00:27:45,300
Thank you.

353
00:27:48,760 --> 00:27:50,580
I don't think you've ever been someone like this.
I didn't know.

354
00:27:51,320 --> 00:27:52,239
What is he like?

355
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
For example, there is definitely.

356
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
It's not mine.

357
00:27:55,430 --> 00:27:56,470
He is the goat of the house.

358
00:27:57,290 --> 00:28:01,510
He will leave after making the necessary arrangements.
This is a very beautiful place. It's very peaceful.

359
00:28:01,550 --> 00:28:02,590
It literally has a soul.

360
00:28:03,030 --> 00:28:05,690
And so it is. It is obvious that it was touched by a woman's hand.

361
00:28:06,290 --> 00:28:07,750
So where are you, that woman?

362
00:28:08,190 --> 00:28:09,190
Abroad.

363
00:28:09,330 --> 00:28:13,670
Like I said. I bought the house with its belongings
I bought it. I guess he only spent a short time.

364
00:28:13,890 --> 00:28:17,550
So, from make-up products to care
everything from products to products is here

365
00:28:17,550 --> 00:28:18,550
according to.

366
00:28:20,970 --> 00:28:22,970
After the rest of your belongings
will collect.

367
00:28:23,530 --> 00:28:25,510
He had to leave in a bit of a hurry.
da.

368
00:28:26,330 --> 00:28:28,570
I actually collected some of them.

369
00:28:28,770 --> 00:28:30,190
But it was not their turn.

370
00:28:32,430 --> 00:28:36,370
If you need help, there's news. I
about collecting and arranging such items

371
00:28:36,370 --> 00:28:37,249
I'm very well.

372
00:28:37,250 --> 00:28:41,430
Have you ever considered a career in architecture?
at all? You offer me a name

373
00:28:41,430 --> 00:28:42,430
Mr. Demir.

374
00:28:43,050 --> 00:28:44,250
But you start as an assistant.

375
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
Speaking of assistantships.

376
00:28:46,610 --> 00:28:51,150
Come on, let's speed things up. that
Get the assistants out of the way. exactly us

377
00:28:51,150 --> 00:28:51,909
did we work?

378
00:28:51,910 --> 00:28:53,090
We already do that.

379
00:28:53,500 --> 00:28:55,060
There is no assistant in between.

380
00:28:55,280 --> 00:28:58,340
Ms. Selin is the project director. with him
You will work together.

381
00:28:59,600 --> 00:29:00,600
I understand

382
00:29:01,040 --> 00:29:02,220
Is there a problem?

383
00:29:02,580 --> 00:29:08,160
No, there is no problem. It's so sweet to your mind
one Very creative, unusual ideas

384
00:29:09,680 --> 00:29:15,100
But? But what he said at the meeting today
Frankly, I didn't like the ideas very much.

385
00:29:15,460 --> 00:29:20,740
And based on this, your ideas give us
When he said it didn't fit, he got upset. One

386
00:29:20,740 --> 00:29:22,380
his face fell. He acted aggressively.

387
00:29:24,110 --> 00:29:28,410
You were exaggerating. These are from me, not from me.
I hope he will be more understanding if he hears it from you.

388
00:29:28,410 --> 00:29:30,630
I thought. It will be necessary
I don't think so.

389
00:29:30,970 --> 00:29:33,170
Ms. Selin is very professional.

390
00:29:33,790 --> 00:29:35,090
It does what is necessary for all three.

391
00:29:35,430 --> 00:29:40,130
I'm sure it does. Maybe it's my style.
Although I was careful when speaking, but...

392
00:29:40,130 --> 00:29:42,490
...perceived it as a power struggle
I guess.

393
00:29:42,730 --> 00:29:47,950
Liar. You make people the last victims.
you play. He called this process his dream.

394
00:29:48,230 --> 00:29:51,630
I have such a sense of feminine competition
Because... ...let him get dirty on you.

395
00:29:51,910 --> 00:29:53,190
Nothing like this will happen.

396
00:29:53,600 --> 00:29:54,459
Don't worry.

397
00:29:54,460 --> 00:29:55,700
I don't know why he thought that though.

398
00:29:56,140 --> 00:29:58,340
So Selim couldn't be my rival anyway.

399
00:29:59,320 --> 00:30:01,520
Because we're on the same page, aren't we?

400
00:30:01,900 --> 00:30:06,280
TRUE. Very true. I appreciate it very much
him. That is a separate issue. so far

401
00:30:06,280 --> 00:30:07,280
He came with his nails.

402
00:30:07,340 --> 00:30:09,780
Of course he knows such tricks
It is also very normal.

403
00:30:16,500 --> 00:30:17,520
What was it?

404
00:30:18,560 --> 00:30:20,640
He is a cleaner. He wears it a little bit.

405
00:30:21,180 --> 00:30:22,180
I guess he dropped it.

406
00:30:23,980 --> 00:30:27,640
When will this cleaning be finished? Well
It hasn't been long since we started. It takes longer.

407
00:30:28,100 --> 00:30:30,980
Ok. Let's do it this way. Let's go to me.

408
00:30:31,680 --> 00:30:34,960
Make the system comfortable when cleaning.
Let's have a nice meal first.

409
00:30:35,380 --> 00:30:36,820
Then we work on the project.

410
00:30:37,320 --> 00:30:38,660
You can stay with me if you want.

411
00:30:40,360 --> 00:30:42,100
The woman proposes openly.

412
00:30:42,820 --> 00:30:45,620
Actually, it would be better if I didn't come.

413
00:30:46,040 --> 00:30:48,100
So no more things will break and fall out.

414
00:30:48,320 --> 00:30:50,020
I think we'll finish today with one tactic.

415
00:30:50,480 --> 00:30:51,600
Alright. Ok.

416
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
Then I'll go.

417
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
See you too.

418
00:30:54,670 --> 00:30:56,530
Ok. I will bring you.

419
00:30:58,070 --> 00:31:00,310
This way. This way. Come on.

420
00:31:05,790 --> 00:31:07,310
What are you doing?

421
00:31:15,890 --> 00:31:19,370
Spoiled. What do you think you're doing
Serteli? What am I doing?

422
00:31:19,680 --> 00:31:23,060
What if you threw it at our heads? Are you crazy
you? I pray that your hair and head are not well.

423
00:31:23,060 --> 00:31:25,940
meat. No, he was playing footsie, but no
I don't know what.

424
00:31:26,220 --> 00:31:28,780
He has never had to work in his life
A spoiled girl.

425
00:31:29,040 --> 00:31:31,100
This is the stupid thing about working women
Of course it happens.

426
00:31:31,340 --> 00:31:33,280
Look, what he said wasn't nice.
I'm aware, okay.

427
00:31:33,480 --> 00:31:35,200
But you don't act like you're aware of it at all.

428
00:31:35,560 --> 00:31:39,140
If you allow us to meet
You don't... ...then something

429
00:31:39,140 --> 00:31:42,140
You could have given your share. I am his father
I'm not. He is our customer.

430
00:31:42,400 --> 00:31:44,440
Our mission is to educate customers
not to.

431
00:31:44,660 --> 00:31:46,540
Ok Selin, that's enough, I'm bored.

432
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
I will enter high school.

433
00:31:49,180 --> 00:31:51,260
If you're going to drag this out, then
Let's talk please.

434
00:32:14,460 --> 00:32:19,690
What if... Human... Even how to breathe?
He forgets, he knows on the motorcycle

435
00:32:19,810 --> 00:32:22,390
So it's like are you flying?
thing.

436
00:32:22,610 --> 00:32:23,610
Come on.

437
00:32:23,970 --> 00:32:28,810
Well, now that you're scared like that
You couldn't stand it, you hugged Nibo

438
00:32:28,810 --> 00:32:30,050
? What should I do, Mervosh?

439
00:32:30,630 --> 00:32:32,150
Should I fall and break my head?

440
00:32:32,550 --> 00:32:36,530
Don't be offended my friend. in your head
Don't be broken, don't let your heart be broken.

441
00:32:38,610 --> 00:32:42,610
When I land, I'm on my knees with excitement.
Did you know that it didn't work?

442
00:32:44,510 --> 00:32:45,610
I have a great idea.

443
00:32:46,310 --> 00:32:47,470
Let's get out of the couples quickly.

444
00:32:52,850 --> 00:32:56,950
What happens to my Mervuş when I say couples?
Have you made peace with Bora?

445
00:32:57,210 --> 00:32:59,070
We wouldn't say we made peace like that.

446
00:32:59,290 --> 00:33:04,930
There is something. Or in the end and in the end
love won. Iron zero love champion.

447
00:33:05,950 --> 00:33:06,950
My dear love.

448
00:33:11,230 --> 00:33:12,230
From the moon.

449
00:33:12,570 --> 00:33:13,570
Just let it go.

450
00:33:13,690 --> 00:33:14,690
I will sense it.

451
00:33:16,680 --> 00:33:19,160
I have to confess something to you.
Meat, my dear.

452
00:33:19,820 --> 00:33:22,160
You know, we went to the hospital that day.

453
00:33:22,560 --> 00:33:23,560
Yes.

454
00:33:24,380 --> 00:33:26,160
We didn't go to the hospital either.

455
00:33:27,620 --> 00:33:30,040
We lied to go to Nema Bora
to.

456
00:33:30,280 --> 00:33:31,440
Merve, are you kidding?

457
00:33:32,000 --> 00:33:33,580
That day made me scared.

458
00:33:34,560 --> 00:33:37,680
I know, but when Bora says it like that
I couldn't fix it either.

459
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
I am sorry.

460
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
You brought a panic attack from him.

461
00:33:43,980 --> 00:33:45,960
Isn't it? Because of guilt psychology.

462
00:33:47,880 --> 00:33:49,420
Look, don't tell anyone, huh.

463
00:33:49,700 --> 00:33:50,740
Pelin shouldn't hear it either.

464
00:33:51,440 --> 00:33:52,620
I'm so ashamed already.

465
00:33:53,520 --> 00:33:55,180
Shouldn't I tell your barista too?

466
00:33:57,100 --> 00:34:01,380
I will tell you when the time comes. Already now
There is nothing clear yet. Either way, it will happen.

467
00:34:01,500 --> 00:34:03,300
I love you so much. I love a lot.

468
00:34:05,700 --> 00:34:06,940
Wait, let me kiss you again.

469
00:34:12,020 --> 00:34:13,040
You say milk, huh?

470
00:34:54,600 --> 00:34:57,560
Iron! Aren't you done in the shower yet?

471
00:34:58,980 --> 00:35:00,940
Demir, come on, I have more work to do.

472
00:35:01,980 --> 00:35:03,480
Iron! Iron!

473
00:35:03,760 --> 00:35:05,780
Iron! Iron! Iron!

474
00:35:06,340 --> 00:35:07,920
What do you want?

475
00:35:08,220 --> 00:35:13,040
I would buy some clean water, if available. exterior
If I spill dirty water. I swear it's a lot

476
00:35:13,040 --> 00:35:16,140
It will be appreciated. five minutes later
I'll go out, wait your turn.

477
00:35:42,480 --> 00:35:43,660
Let me put you on record.

478
00:35:59,580 --> 00:36:02,200
Selin. Burak. What are you doing here?

479
00:36:02,620 --> 00:36:06,260
Selin, I am much, much, much more than you.
I'm sorry. Did the moon just come to my mind?

480
00:36:06,580 --> 00:36:09,980
You almost killed us this morning. then
like faces in happy pie.

481
00:36:10,280 --> 00:36:12,020
Didn't I tell you to pull yourself together?

482
00:36:12,320 --> 00:36:13,360
You've become even more dispersed.

483
00:36:13,640 --> 00:36:14,640
Yes.

484
00:36:14,820 --> 00:36:16,280
I apologize for that too.

485
00:36:16,980 --> 00:36:21,580
Dear Burak, I will accept an apology at this hour.
we don't. Sober up and come, okay?

486
00:36:22,260 --> 00:36:23,580
Selin, listen.

487
00:36:26,460 --> 00:36:28,100
I wanted to tell you.

488
00:36:28,480 --> 00:36:30,120
So there are things I want.

489
00:36:30,780 --> 00:36:31,698
We need to talk.

490
00:36:31,700 --> 00:36:35,500
Okay, dear Burak. In the office tomorrow
We'll talk, okay? Come on, don't go now

491
00:36:36,060 --> 00:36:38,360
I didn't want to do something like that to you.

492
00:36:38,860 --> 00:36:41,740
I am very sorry. OK, it was wrong.

493
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
But I tried.

494
00:36:46,760 --> 00:36:48,580
You're not like the others.

495
00:36:50,600 --> 00:36:51,940
You are naive. You are fine.

496
00:36:52,440 --> 00:36:54,460
Oh Burak. Gee.

497
00:36:56,820 --> 00:37:00,520
Selin. I needed to see you. more
I couldn't wait.

498
00:37:00,960 --> 00:37:05,380
Dear Burak, I understand you, but this
Now is not a good time. Is it ok?

499
00:37:05,700 --> 00:37:10,220
Now go on. Please Selin. Selin
please. Burak, look, we will both fall.

500
00:37:10,280 --> 00:37:11,078
Sit here.

501
00:37:11,080 --> 00:37:12,080
Sit down.

502
00:37:16,680 --> 00:37:18,860
You stay here and I'll make you coffee.
I'm coming okay?

503
00:37:19,140 --> 00:37:20,140
Ok.

504
00:37:29,660 --> 00:37:30,120
of this

505
00:37:30,120 --> 00:37:38,680
here

506
00:37:38,680 --> 00:37:39,339
what's it doing?

507
00:37:39,340 --> 00:37:42,260
Oh, how should I know? down
When I get off they are sitting outside.

508
00:37:43,420 --> 00:37:45,520
There is an informality among you that comes out and
Here it is.

509
00:37:46,010 --> 00:37:50,410
It's not nice at all. I can't come like this
to things. Oh Demir. What are you saying?

510
00:37:50,410 --> 00:37:54,230
deviant speech. What do you offer? Never
Please don't deny it. It's so out of place.

511
00:37:54,550 --> 00:37:55,830
There's obviously something going on between you.

512
00:37:56,070 --> 00:37:59,270
It might be possible anyway. not me
I'm not saying. After all, everyone has their own special

513
00:37:59,370 --> 00:38:00,870
I'm not in that part of the business at all.

514
00:38:01,770 --> 00:38:03,230
So what do you say?

515
00:38:03,490 --> 00:38:05,130
It's like a knock on the door.

516
00:38:05,390 --> 00:38:07,050
What's your problem? The setting is different.

517
00:38:07,390 --> 00:38:08,390
He is our customer.

518
00:38:08,790 --> 00:38:10,470
You are colleagues in ear.

519
00:38:10,970 --> 00:38:13,590
Your private life when you are both in the same company
it. Is it ok?

520
00:38:14,280 --> 00:38:15,960
Not when we both live in this house.

521
00:38:17,440 --> 00:38:19,800
Mir. You are exactly Mumu's house.

522
00:38:31,380 --> 00:38:35,760
My daughter. You dialed the number wrong
I guess.

523
00:38:36,100 --> 00:38:39,060
Is there any time to turn the moon, Semih? Even the number
We don't write anymore.

524
00:38:39,420 --> 00:38:40,420
No, no, auntie.

525
00:38:40,600 --> 00:38:41,800
Selin's phone.

526
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Uncle.

527
00:38:44,360 --> 00:38:47,620
Regards. Thank you, thank you, my son, and you too.
who are you?

528
00:38:47,840 --> 00:38:52,580
Where is yours? Did something happen to my daughter?
Or? No, nothing happened. we are

529
00:38:52,580 --> 00:38:56,300
We are sitting at home. What you are looking for
So don't worry when you see it, my love.

530
00:38:56,840 --> 00:38:58,040
I will just say one thing.

531
00:38:59,460 --> 00:39:02,700
What a nice girl
you have trained. Congratulations.

532
00:39:03,560 --> 00:39:07,960
Because... ...he really is human. human
ya.

533
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
My son, what do you say?

534
00:39:09,690 --> 00:39:15,370
What does this say? I didn't understand. look son
Now you give Selin the phone. we

535
00:39:15,370 --> 00:39:17,510
Let's have a mother and daughter talk.

536
00:39:17,950 --> 00:39:18,950
Of course, talk.

537
00:39:20,530 --> 00:39:25,910
We are already together with Selin.
we are talking.

538
00:39:26,430 --> 00:39:27,830
There are serious situations.

539
00:39:28,650 --> 00:39:29,730
What we need to talk about.

540
00:39:30,050 --> 00:39:31,570
Here we are talking.

541
00:39:33,190 --> 00:39:38,350
Well, while we're talking about work, we're talking at home.
see.

542
00:39:49,450 --> 00:39:51,230
Are working hours messed up?

543
00:39:52,590 --> 00:39:54,710
What will he talk about when he comes home at this hour?
how much?

544
00:39:54,970 --> 00:39:56,170
I didn't understand that.

545
00:39:56,930 --> 00:40:00,210
He said something, but he was drunk as a berry. Huh
also drunk.

546
00:40:00,850 --> 00:40:01,850
Very good.

547
00:40:02,950 --> 00:40:06,730
It's not for nothing that I say business life and private life
So that you don't get your life mixed up.

548
00:40:07,050 --> 00:40:10,290
Your co-worker is upset at night
He was coming. Nope.

549
00:40:11,290 --> 00:40:14,470
One must have some boundaries.
alive. What is this?

550
00:40:15,530 --> 00:40:19,950
If you cross the line like this, it will be worse in the future.
It causes other big problems. ok

551
00:40:19,950 --> 00:40:21,450
Iron. I will send it.

552
00:40:21,690 --> 00:40:22,690
Come on, come on.

553
00:40:22,710 --> 00:40:23,810
For God's sake.

554
00:40:24,490 --> 00:40:25,750
My son, what is your name?

555
00:40:26,150 --> 00:40:31,310
I. I'm Burak. Burak Efendi. Now he
You give the phone to Selin and quickly

556
00:40:31,310 --> 00:40:32,310
You are leaving the house.

557
00:40:32,630 --> 00:40:38,550
Come on child. Come on, kid. Look trouble
It will be out soon. Come on baby. give that

558
00:40:38,550 --> 00:40:40,530
phone to Selin. My child?

559
00:40:44,490 --> 00:40:49,610
Tell me my father... ...that's it for once
He didn't say 'my child is from work'.

560
00:40:50,930 --> 00:40:53,090
I didn't want to upset your daughter.

561
00:40:54,010 --> 00:40:56,150
Instead of harming him, let him come to me.

562
00:40:57,190 --> 00:40:58,890
He is such a dear person.

563
00:41:00,210 --> 00:41:01,410
Everyone loves it.

564
00:41:01,870 --> 00:41:03,050
Everyone's darling.

565
00:41:05,090 --> 00:41:06,970
I apologize to your daughter.

566
00:41:10,210 --> 00:41:11,350
I wish it from you too.

567
00:41:13,590 --> 00:41:14,590
I wish it from everyone.

568
00:41:24,770 --> 00:41:29,390
Reyhan, who is this Burak? what is this kid
says huh? Listen to what comes out of your mouth

569
00:41:29,390 --> 00:41:32,930
Our daughter's mind is a world at night
at home. Oh Semih, wait for God's sake!

570
00:41:32,930 --> 00:41:36,350
without listening without understanding. Come sit here
Your blood pressure will rise now.

571
00:41:36,690 --> 00:41:37,690
Look at me

572
00:41:37,960 --> 00:41:41,160
Did you know about these? moon
Where from my dear? E morning and evening

573
00:41:41,160 --> 00:41:45,060
You said you were talking. It's obviously obvious
There is nothing. If there was, Selin would have said it

574
00:41:45,380 --> 00:41:48,580
Besides, you are our daughter's part of us.
Did you see what you were hiding?

575
00:41:48,780 --> 00:41:50,300
We left this girl very alone.

576
00:41:51,120 --> 00:41:52,120
Ugh.

577
00:41:56,360 --> 00:41:57,360
Burak.

578
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Burak.

579
00:42:01,540 --> 00:42:03,220
Come on, get up, I brought your coffee.

580
00:42:03,540 --> 00:42:04,540
Burak.

581
00:42:04,820 --> 00:42:07,950
Burak, come on, you can't sleep here. please
Come on, please.

582
00:42:08,250 --> 00:42:10,690
Look, I brought a photo too. Leave.

583
00:42:19,070 --> 00:42:20,070
He's dead, isn't he?

584
00:42:25,510 --> 00:42:26,750
Demir Yavuz.

585
00:42:27,190 --> 00:42:28,650
It makes iron. It does.

586
00:42:30,310 --> 00:42:32,610
Can't we pass the flood? Bring iron.

587
00:42:35,690 --> 00:42:38,210
Go call the man, go call the shocker.

588
00:42:39,230 --> 00:42:41,330
Brother, can you help me?

589
00:42:44,850 --> 00:42:46,090
Can you open the door?

590
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
Thanks.

591
00:42:51,690 --> 00:42:53,150
Thank you very much brother.

592
00:42:53,470 --> 00:42:55,830
The address is here to help you with security.
Let it be.

593
00:43:00,710 --> 00:43:01,830
Thank you my friend.

594
00:43:16,830 --> 00:43:17,870
...he won't remember any of it.

595
00:43:18,070 --> 00:43:19,070
You know, right?

596
00:43:20,790 --> 00:43:22,470
Please let's talk to the necessary people.

597
00:43:22,970 --> 00:43:24,430
No one should come knocking like that.

598
00:43:25,890 --> 00:43:26,890
Iron.

599
00:43:27,110 --> 00:43:28,750
Look, I haven't been sitting since the morning.

600
00:43:29,170 --> 00:43:32,710
I've been dealing with nonsense all day.
Look, I couldn't even drink a coffee.

601
00:43:32,930 --> 00:43:34,990
Don't come at me really helper
I will shout now.

602
00:43:35,250 --> 00:43:36,250
Okay okay.

603
00:43:37,970 --> 00:43:38,970
I will make coffee.

604
00:43:39,290 --> 00:43:41,430
Let's sit down and talk about these situations. late
here you go.

605
00:43:41,990 --> 00:43:42,990
Ok.

606
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
What day was it?

607
00:43:50,040 --> 00:43:52,800
This is it while I'm cleaning.
I'm not tired, I swear.

608
00:43:55,580 --> 00:43:57,380
Burak's arrival was very inappropriate.

609
00:43:59,980 --> 00:44:02,100
Okay, Alara's arrival was also inappropriate.

610
00:44:03,740 --> 00:44:05,640
Thanks for handling the situation.
I do.

611
00:44:08,140 --> 00:44:09,820
The girl invited him to her house.

612
00:44:10,240 --> 00:44:11,440
I wish you would go.

613
00:44:11,960 --> 00:44:13,860
This situation is none of your business.

614
00:44:14,240 --> 00:44:16,580
Of course it's none of my business.

615
00:44:17,160 --> 00:44:18,800
But I am exposed to this.

616
00:44:19,220 --> 00:44:23,260
A woman comes and puts it in your mouth
is falling. He makes sound offers.

617
00:44:23,460 --> 00:44:27,600
It literally gives you a blank check. Then like this
He throws the blue beads onto the slingshot.

618
00:44:28,040 --> 00:44:31,220
Oh, and this woman is at my workplace.
Someone I have to work with.

619
00:44:31,640 --> 00:44:32,960
It won't happen again.

620
00:44:34,040 --> 00:44:40,120
Let it be, dear. I'm not saying it shouldn't happen.
You are a healthy, single, young man

621
00:44:40,120 --> 00:44:42,220
after all. You also have style.

622
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
You have education.

623
00:44:45,320 --> 00:44:46,480
You have a nice job.

624
00:44:46,990 --> 00:44:50,150
Isn't it? Also, let's give it its due. you
You are quite handsome.

625
00:44:50,670 --> 00:44:52,870
I swear. He is very handsome.

626
00:44:53,570 --> 00:44:56,570
Such body pattern broad beans, broad beans, broad beans
elephant

627
00:44:57,610 --> 00:44:59,710
The octave pattern is a cold, cheerful stance.

628
00:45:00,250 --> 00:45:02,950
Sometimes with possessive attitudes
surprise

629
00:45:03,490 --> 00:45:06,070
To a Mediterranean that burns timelessly in the eyes
copy

630
00:45:06,290 --> 00:45:08,930
Embodiment in the theory of Rıfkılar
family. What more?

631
00:45:19,720 --> 00:45:23,100
I mean, women are very interested.
normal.

632
00:45:23,360 --> 00:45:27,860
Yes, but you can't bring someone home.
Do you know what to do?

633
00:45:29,180 --> 00:45:30,180
The best of stone.

634
00:45:30,560 --> 00:45:33,600
Because life doesn't work like that. alone
It doesn't pass.

635
00:45:33,980 --> 00:45:35,480
Well, it is the home of youth.

636
00:45:35,980 --> 00:45:38,960
You think about this. Is it ok? you
Best move.

637
00:45:39,620 --> 00:45:41,340
I swear, go and go tomorrow.

638
00:45:41,580 --> 00:45:42,840
Really think about this.

639
00:45:49,170 --> 00:45:52,090
A Mediterranean that burns timelessly in your eyes
address.

640
00:46:05,570 --> 00:46:06,630
Oh, Vedat.

641
00:46:07,690 --> 00:46:09,450
You gave my address to Alara.

642
00:46:09,650 --> 00:46:13,690
It's a ridiculous night because of you
I'm having it, son. Since you laugh

643
00:46:13,690 --> 00:46:15,890
passed. Don't look at me laughing.

644
00:46:16,090 --> 00:46:17,830
I will take your statement tomorrow.

645
00:46:18,680 --> 00:46:21,740
How many times do I tell you? I
When you call, answer your phone.

646
00:46:22,160 --> 00:46:26,460
How many times did I call Demir Bey?
possible. You could have distributed a message, my Vedat.

647
00:46:26,700 --> 00:46:28,580
We both know this, anyway.

648
00:46:30,780 --> 00:46:32,900
What kind of talk are you talking about?

649
00:46:34,240 --> 00:46:36,180
What kind of things did you say, Selin?

650
00:46:36,580 --> 00:46:38,740
Wow, make my mouth pucker.

651
00:46:42,720 --> 00:46:44,940
Oh. Anyway, what the heck.

652
00:46:46,990 --> 00:46:48,810
We also call handsome people handsome.

653
00:46:49,850 --> 00:46:51,250
It doesn't mean anything.

654
00:46:54,130 --> 00:46:55,790
Handsome boy dear, what should I do?

655
00:47:54,980 --> 00:47:57,060
Good morning. Good morning to you too.

656
00:47:57,620 --> 00:48:02,740
These conversations are starting to become more frequent.
Burak. Lots of talk but no action.

657
00:48:03,380 --> 00:48:05,440
What if I wanted to chat?

658
00:48:05,720 --> 00:48:10,540
I talk to girls at the company and stuff. Most
At least they understand pleasures from the bag

659
00:48:10,540 --> 00:48:14,860
ya. I need your help. Allah
You say to God, you had an offer yesterday.

660
00:48:15,060 --> 00:48:16,900
You say you need help now.

661
00:48:17,200 --> 00:48:19,400
In return for previous assistance
we couldn't get it.

662
00:48:19,880 --> 00:48:23,120
A new debt without paying off your debt?
Do you want or not? No such thing

663
00:48:24,260 --> 00:48:28,280
I understand. So that there is no mistake
You will not leave our top.

664
00:48:28,800 --> 00:48:32,800
You're making me follow you. Company
You make them listen. We have been everywhere

665
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
You appear before me.

666
00:48:36,360 --> 00:48:37,360
Slow.

667
00:48:37,940 --> 00:48:39,320
Choose your next sentence carefully.

668
00:48:39,800 --> 00:48:41,380
There will be no need for these anymore.

669
00:48:41,740 --> 00:48:43,520
Because I will get you into the company.

670
00:48:43,920 --> 00:48:45,300
Oh my God.

671
00:48:45,800 --> 00:48:49,040
Or are you coming to me with my suggestion?
dear?

672
00:48:49,560 --> 00:48:51,120
Do you mean buy hairpin?

673
00:48:51,420 --> 00:48:53,560
No. You will come as a customer.

674
00:48:54,160 --> 00:48:56,760
The toughest customer Artemim has ever seen
you will be.

675
00:48:57,520 --> 00:48:59,580
You have a place to renovate
There is.

676
00:48:59,940 --> 00:49:00,940
Actually there is.

677
00:49:02,620 --> 00:49:04,800
You won't get it done first and then you won't like it.

678
00:49:05,020 --> 00:49:08,880
We will build it, you will destroy it.
We will do it again

679
00:49:09,120 --> 00:49:11,060
This renovation will never be finished.

680
00:49:11,700 --> 00:49:16,320
This way you will launder your money.
That's how we wear out your boss

681
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
?

682
00:49:18,700 --> 00:49:22,840
Make him lose so much... ...that he
Let him get out of here with his push. And

683
00:49:22,840 --> 00:49:24,520
The seat is yours.

684
00:49:24,800 --> 00:49:25,840
You're in there too.

685
00:49:26,240 --> 00:49:28,200
Be in charge. Well done Burak.

686
00:49:28,960 --> 00:49:32,380
Well done. Well done, look at me. always to me
Come with such ideas.

687
00:49:32,600 --> 00:49:34,520
Is it ok? Well done. Bring water.

688
00:49:34,900 --> 00:49:35,900
This.

689
00:49:36,280 --> 00:49:37,280
Get up, get up.

690
00:49:39,660 --> 00:49:41,020
Sports are important. Sports are important.

691
00:49:42,880 --> 00:49:43,880
Fast fast.

692
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
One, two.

693
00:49:45,700 --> 00:49:46,700
One, two.

694
00:50:27,370 --> 00:50:30,650
You started the operation before I woke up.
Because I get up early.

695
00:50:31,430 --> 00:50:32,730
Unfit.

696
00:50:33,050 --> 00:50:38,370
Is this poop? Boring single man house
color I expected better from you.

697
00:50:39,050 --> 00:50:41,990
Your expectations from me were too high
we have already seen.

698
00:50:43,010 --> 00:50:48,350
Wow, what nonsense ideas these are.
No, I don't know if there will be a science drama.

699
00:50:48,630 --> 00:50:50,050
It's like it's just colorful.

700
00:50:50,330 --> 00:50:54,850
Now after you, me with wallpaper
When you cover it, it gains some soul. moon

701
00:50:54,850 --> 00:50:55,759
ya.

702
00:50:55,760 --> 00:51:00,120
What was it? You don't become educated with knowledge.
There will be some liveliness in one's soul.

703
00:51:00,200 --> 00:51:02,440
In your soul. If you retreat, you didn't come upon it.

704
00:51:03,400 --> 00:51:06,060
At least you could open up a tone. We saw that I was drinking
it gets dark.

705
00:51:06,420 --> 00:51:10,220
Look, if you mix this up a bit, actually
You... I understand.

706
00:51:10,500 --> 00:51:11,500
I understand.

707
00:51:11,640 --> 00:51:13,800
I told you to move away. Let me see.

708
00:51:14,080 --> 00:51:15,580
Can you take my head off and sit down?

709
00:51:16,000 --> 00:51:17,000
Oh wait, wait a minute.

710
00:51:17,200 --> 00:51:19,820
Wait a second. Selim, wait a minute.
Let me see.

711
00:51:20,280 --> 00:51:23,160
I'll take a look for a minute. wait a second
wait a second.

712
00:51:23,740 --> 00:51:27,440
Don't rub your hands, it's messed up on your hands too. what
shall i do? You put paint on my face, so

713
00:51:27,440 --> 00:51:30,380
I'm driving. Okay, if I come back... What if
Selin, stop.

714
00:51:31,740 --> 00:51:33,000
Wait a minute, I'll look.

715
00:51:33,300 --> 00:51:34,300
Stop, stop.

716
00:51:38,880 --> 00:51:39,880
You can open it.

717
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
Are you ok?

718
00:51:46,160 --> 00:51:47,160
Uh huh.

719
00:51:49,840 --> 00:51:51,820
I'll take care of it, you go wash your hands and face.

720
00:51:52,900 --> 00:51:53,920
Put something on.

721
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Here you go.

722
00:52:14,380 --> 00:52:15,680
Isn't this the ruling trick?

723
00:52:16,280 --> 00:52:17,280
Yes, this is it.

724
00:52:17,300 --> 00:52:19,240
We know it's this place, son.

725
00:52:19,440 --> 00:52:20,680
How many times have we come?

726
00:52:22,190 --> 00:52:25,150
We couldn't get you out. I am the owner of the house.

727
00:52:25,710 --> 00:52:27,270
He says he is the owner of the house.

728
00:52:27,770 --> 00:52:33,190
Oh no, my child, there must be something wrong. we
We know the owner of this house.

729
00:52:39,330 --> 00:52:42,410
Excuse me. Who were you looking at?

730
00:52:42,710 --> 00:52:44,270
Iron. Who came?

731
00:52:44,630 --> 00:52:46,110
Wormwood. Mother.

732
00:53:01,360 --> 00:53:04,420
What if you don't stop and just pass through the door?
My mother.

733
00:53:04,800 --> 00:53:05,800
Come on.

734
00:53:06,540 --> 00:53:09,260
Mom, you go, we are coming now, dad.

735
00:53:09,520 --> 00:53:10,520
Father.

736
00:53:11,180 --> 00:53:13,100
Oh dad, welcome.

737
00:53:15,320 --> 00:53:16,900
I didn't find it pleasant at all.

738
00:53:18,720 --> 00:53:23,280
We lost the morning because of you. None
close the doors. No security

739
00:53:23,280 --> 00:53:25,480
watch outside. No, turn off the lights.

740
00:53:26,240 --> 00:53:30,360
It's mainly because of you. I use that tool
I took it as a deterrent.

741
00:53:30,720 --> 00:53:34,080
So let's provide electricity to people like you.
Not because.

742
00:53:34,520 --> 00:53:39,940
Ayol, I want to electrocute a man.
Do I need tools for it? You

743
00:53:39,940 --> 00:53:41,480
I sighed like this.

744
00:53:42,460 --> 00:53:48,020
Why did we come here now, huh? More
Yesterday you said not to talk to Selin.

745
00:53:48,200 --> 00:53:52,880
When I say that, a pine tree follows us
I didn't know it had a split. to Selin

746
00:53:52,880 --> 00:53:55,480
Let's explain it so that he can find peace and make peace.
us.

747
00:53:55,960 --> 00:53:56,960
It didn't happen like that.

748
00:54:01,290 --> 00:54:02,290
They have guests.

749
00:54:02,370 --> 00:54:04,510
I'll get the suitcases then, dad.

750
00:54:05,130 --> 00:54:06,170
No no no.

751
00:54:06,630 --> 00:54:09,790
He is Selin's father. They just arrived
I guess.

752
00:54:10,090 --> 00:54:12,990
Oh my God! He also told his family.

753
00:54:13,730 --> 00:54:18,170
You sold the house to someone else
If they find out... ...I swear, through our noses

754
00:54:18,390 --> 00:54:20,950
Ayol, we made them fall more in love with each other
We couldn't.

755
00:54:21,690 --> 00:54:23,730
It didn't happen, but it didn't happen like that.

756
00:54:26,170 --> 00:54:28,770
Turquoise. Look what came to my mind.

757
00:54:29,010 --> 00:54:30,670
Let's go and win their hearts.

758
00:54:31,200 --> 00:54:37,160
Without lawyers getting involved.
What do you say? Ok. Let's not say okay.

759
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
he/she

760
00:54:38,580 --> 00:54:46,580
time

761
00:54:46,580 --> 00:54:47,580
I...

762
00:55:00,570 --> 00:55:02,750
Let me brew you some tea. In five minutes
breakfast is ready.

763
00:55:03,370 --> 00:55:05,950
Egg? Crucified or omelette
?

764
00:55:06,210 --> 00:55:09,090
Oh dear, why do you need to choose?
Let me do both, right?

765
00:55:09,470 --> 00:55:12,730
Mom, you wash your hands and face.
If you want, I can get you a clean towel.

766
00:55:12,970 --> 00:55:15,610
Daddy, change your clothes. One
If you want to relax.

767
00:55:16,590 --> 00:55:18,770
My daughter. Stop running around.

768
00:55:19,810 --> 00:55:23,310
It's not for our tea, soup or treats. One
We need explanation.

769
00:55:25,710 --> 00:55:28,050
You are very right sir.

770
00:55:28,670 --> 00:55:29,670
Welcome.

771
00:55:30,220 --> 00:55:31,220
I am Demir Eren.

772
00:55:35,700 --> 00:55:36,700
I'm Semih too.

773
00:55:37,560 --> 00:55:38,720
I am Selin's father.

774
00:55:40,500 --> 00:55:43,700
We are coming to our daughter's house. the door
We are playing. You open it. this house's house

775
00:55:43,700 --> 00:55:44,700
You say you own it.

776
00:55:44,860 --> 00:55:46,780
Now what do we make of this?
need?

777
00:55:49,780 --> 00:55:53,720
Daddy, I will explain.
Of course I will explain, but first I will tell you

778
00:55:53,720 --> 00:55:57,280
Let me bring it. Take a breath. Girl let it go
now water etc. Come on, sit down.

779
00:56:02,380 --> 00:56:04,040
Sorry. I don't care about that
need.

780
00:56:04,340 --> 00:56:05,340
With your permission.

781
00:56:08,940 --> 00:56:13,860
Oh, I forgot to tie the gum. passing
One day he entered his neighbor's garden. whole

782
00:56:13,860 --> 00:56:16,960
He ate the jasmines. Now problem again
Don't let it happen. Girl let it go.

783
00:56:17,480 --> 00:56:18,480
You tie it later.

784
00:56:18,560 --> 00:56:19,560
Come on, let me tell you.

785
00:56:19,600 --> 00:56:22,620
Okay daddy. Ok. I'm coming right away.
Immediately.

786
00:56:23,080 --> 00:56:26,740
My daughter. Ya bark. What's going on here?

787
00:56:27,900 --> 00:56:28,900
I'm looking for my daughter.

788
00:56:29,560 --> 00:56:32,900
A drunk boy answers the phone. to your house
We come, we knock on the door.

789
00:56:32,940 --> 00:56:36,940
Another man we don't think is opening it.
Oh dear Semih, please don't get angry.

790
00:56:36,940 --> 00:56:38,400
His blood pressure should not go up.

791
00:56:38,720 --> 00:56:40,380
Here is the girl who will tell the story.

792
00:56:40,680 --> 00:56:41,680
Where is the essence of blood pressure?

793
00:56:41,820 --> 00:56:43,160
I find it immediately. Give me this.

794
00:56:46,280 --> 00:56:47,760
Let me get some water, Mr.

795
00:56:49,500 --> 00:56:52,180
Okay, Ms. Azmiye. As for that pita
I'll see.

796
00:56:54,220 --> 00:56:55,260
Oh, don't say anything.

797
00:56:55,500 --> 00:56:59,400
I swear I didn't know they were coming.
I just talked about such plans.

798
00:56:59,400 --> 00:57:03,800
There wasn't. Look at me, your parents about the house
If you called me to put pressure on me

799
00:57:03,800 --> 00:57:05,480
It won't work. No, there is no such thing.

800
00:57:05,800 --> 00:57:10,160
I didn't tell them to know anyway.
I don't want to. Isn't it, please don't tell me.

801
00:57:10,160 --> 00:57:11,460
OK, I won't say it.

802
00:57:12,080 --> 00:57:15,760
Why we live in the same house
when they ask

803
00:57:16,200 --> 00:57:17,720
What are you thinking of saying, Selim?

804
00:57:23,630 --> 00:57:27,830
Look at me, darling, just like in those TV series
If you're going to say "my fiancée" or something...

805
00:57:27,830 --> 00:57:28,830
Let me tell you, that won't work.

806
00:57:29,030 --> 00:57:34,890
That's a very good idea. It's really natural
against... Are you crazy? I

807
00:57:34,890 --> 00:57:37,810
I want to visit the mirror with my lover
How am I okay? Our funeral tomorrow

808
00:57:37,810 --> 00:57:40,190
they remove it. I cannot lie. Role
I don't either.

809
00:57:40,710 --> 00:57:44,830
He will come in and tell the truth. look home
I couldn't solve your problem with you, I can solve it with your family.

810
00:57:44,930 --> 00:57:48,230
Really? While I'm making daily sirolu
But I never said it wouldn't happen.

811
00:57:48,730 --> 00:57:50,010
Iron please.

812
00:57:50,750 --> 00:57:54,670
Look, it would be a shame if my parents found out about the house issue.
They get upset. Their trust in me will be broken.

813
00:57:54,730 --> 00:57:56,710
No, why would the one that belongs to you be broken?
their trust?

814
00:57:57,270 --> 00:57:59,250
Did we buy the same house on purpose? oh yeah
not.

815
00:57:59,630 --> 00:58:00,630
We don't know.

816
00:58:01,530 --> 00:58:02,530
Iron.

817
00:58:02,950 --> 00:58:04,210
Look iron.

818
00:58:05,910 --> 00:58:07,670
My father had a heart attack last year.

819
00:58:08,790 --> 00:58:10,310
He should not be upset or angry.

820
00:58:10,590 --> 00:58:13,910
Look for something that will be solved in two days
Let's not break my father's heart. please

821
00:58:13,910 --> 00:58:15,830
Come on, please help me. Iron.

822
00:58:17,730 --> 00:58:19,110
Ok Selin.

823
00:58:21,040 --> 00:58:22,040
So what do we say?

824
00:58:25,720 --> 00:58:29,440
I don't know. But now when I come in
I'll think of something, okay?

825
00:58:30,240 --> 00:58:31,240
I make it up. Come on.

826
00:58:31,380 --> 00:58:35,700
Don't talk nonsense to me. You'll be caught instantly.
Oh okay, Demir, stop.

827
00:58:35,960 --> 00:58:37,300
OK, I will say something.

828
00:58:44,940 --> 00:58:47,160
The opportunity has come to us, Leyla.

829
00:58:51,050 --> 00:58:52,690
The plan works smoothly.

830
00:58:55,110 --> 00:58:58,550
I also tied the gum. Can't figure it out in life
anymore. Let's solve it and see.

831
00:58:58,850 --> 00:59:04,490
My daughter. Before we go to the company
We set out early to catch it. But

832
00:59:04,490 --> 00:59:07,470
Of course we didn't know. Are you alone? Is it your job?
there is?

833
00:59:11,570 --> 00:59:13,370
You say "Demir Bey", my mother.

834
00:59:13,650 --> 00:59:15,390
Demir Bey stopped by.

835
00:59:18,510 --> 00:59:19,610
But how did it come across?

836
00:59:20,090 --> 00:59:21,170
Look at Tadife.

837
00:59:22,170 --> 00:59:23,170
Isn't it?

838
00:59:24,250 --> 00:59:25,250
Yes.

839
00:59:26,570 --> 00:59:27,610
Because of what he said.

840
00:59:27,830 --> 00:59:28,830
Yes, that's right.

841
00:59:29,170 --> 00:59:30,470
It's just like I said.

842
00:59:31,010 --> 00:59:32,750
Please be mindful of me.

843
00:59:33,190 --> 00:59:34,190
My daughter.

844
00:59:34,610 --> 00:59:38,810
My son. Selin's mind is distracted at this hour.
It's happening. You tell me.

845
00:59:39,090 --> 00:59:40,750
Who are you? Who are you from?

846
00:59:41,010 --> 00:59:42,850
What name is here at this hour?

847
00:59:43,150 --> 00:59:45,290
Come on, my child, let's talk openly. Come on.

848
00:59:45,770 --> 00:59:47,610
Of course. Of course, let's explain.

849
00:59:47,950 --> 00:59:48,950
Isn't it?

850
00:59:49,550 --> 00:59:52,190
Because we don't want it to be misunderstood.

851
00:59:57,150 --> 00:59:58,870
Mommy. Month! Month! Month!

852
00:59:59,310 --> 01:00:01,890
Masallah! Month! Month! Month! Month! Month!

853
01:00:02,110 --> 01:00:03,110
Month! Month! Month! Month! Month!

854
01:00:03,150 --> 01:00:03,408
Month! Month! Month!

855
01:00:03,410 --> 01:00:04,410
Month!

856
01:00:11,620 --> 01:00:15,300
Hello. I am Leyla's sister
Turquoise.

857
01:00:15,520 --> 01:00:17,840
He always speaks very well of you.

858
01:00:18,840 --> 01:00:21,180
Today, surprise after surprise.

859
01:00:22,660 --> 01:00:28,660
My blacksmith. Iron. Baby. how good
You did it, my dear, by visiting Selin.

860
01:00:29,080 --> 01:00:30,080
I don't understand

861
01:00:30,220 --> 01:00:34,300
Demir is our nephew. Our brother's son.
In the Castle...

862
01:00:41,550 --> 01:00:45,710
This is one of my dear ones. One
my darling.

863
01:00:46,110 --> 01:00:47,110
Oh my God.

864
01:00:47,570 --> 01:00:49,110
Honey, wait, this is me.

865
01:00:49,410 --> 01:00:50,410
Look look.

866
01:00:50,650 --> 01:00:52,650
Aren't they so cute, mom?

867
01:01:04,170 --> 01:01:05,350
Oh Ibo.

868
01:01:05,710 --> 01:01:07,530
Good morning. Hello.

869
01:01:11,259 --> 01:01:12,520
Are you here to pick up Ayda? Yes.

870
01:01:13,860 --> 01:01:16,740
Ivo, I have something to tell you but
There is no need to say anything to anyone. Promise.

871
01:01:17,200 --> 01:01:18,200
Okay promise?

872
01:01:19,720 --> 01:01:21,580
Look, Ayda will kill me, huh. Ok.

873
01:01:22,880 --> 01:01:28,040
This girl is yours all night long
Describe how you ride a motorcycle

874
01:01:28,520 --> 01:01:31,320
Anyone who hears it would think it flew. weird
he was impressed.

875
01:01:31,620 --> 01:01:34,160
It feels close to flying but it's true
he said. Come on.

876
01:01:34,560 --> 01:01:35,920
Now I'm wondering too.

877
01:01:36,600 --> 01:01:40,560
But I said there is no biker type.
look. It doesn't suit me even if you add it

878
01:01:40,860 --> 01:01:42,400
No, it suits. I think you got it.

879
01:01:48,700 --> 01:01:50,560
Whoop whoop, what's going on?

880
01:01:51,160 --> 01:01:52,500
Dear Merve, what are you doing?

881
01:01:54,380 --> 01:01:55,740
Good morning. It was Bora, wasn't it?

882
01:01:56,100 --> 01:01:57,180
Just wait, brother.

883
01:01:57,740 --> 01:02:00,680
Dear Bora, what is happening this morning?
expensive?

884
01:02:00,960 --> 01:02:02,700
What's really happening to you, Merve?

885
01:02:03,000 --> 01:02:06,140
Is this friend driving you to the office now?
Or?

886
01:02:06,400 --> 01:02:08,320
You were afraid of motorcycles. What's up?

887
01:02:08,600 --> 01:02:10,160
You have suddenly lost your fear of motorcycles.

888
01:02:10,580 --> 01:02:11,840
You're running away right now, Bora.

889
01:02:13,300 --> 01:02:16,180
I'm so sorry, I'm a drunk. I am very
I kept you waiting.

890
01:02:19,120 --> 01:02:20,120
Ibo.

891
01:02:21,760 --> 01:02:24,200
Good morning. What are you doing here?

892
01:02:24,520 --> 01:02:25,620
I was passing this way.

893
01:02:25,820 --> 01:02:27,280
I was wondering if I should drop you off at work, too.

894
01:02:27,540 --> 01:02:29,980
Were you waiting for Ayda?

895
01:02:30,300 --> 01:02:31,740
So, my dear Bora.

896
01:02:32,140 --> 01:02:35,480
I am very sorry on his behalf. this
He's not quite himself at times.

897
01:02:35,800 --> 01:02:37,520
Why are you apologizing, dear?

898
01:02:38,260 --> 01:02:39,260
Shall we go?

899
01:03:21,540 --> 01:03:22,540
I wonder which one of you?

900
01:03:23,840 --> 01:03:25,020
Wait a minute, Merve.

901
01:03:26,300 --> 01:03:27,300
Let me tell you something.

902
01:03:28,220 --> 01:03:30,080
I couldn't do anything because I saw it from afar.

903
01:03:30,500 --> 01:03:32,960
Also, it was a bit misleading.

904
01:03:37,780 --> 01:03:39,080
What just happened?

905
01:03:41,480 --> 01:03:42,840
I think you had two aunts.

906
01:03:43,440 --> 01:03:44,720
No, I don't understand it at all.

907
01:03:45,060 --> 01:03:46,840
Where did Leyla and Firuze Hanım come from?

908
01:03:47,120 --> 01:03:48,220
How did they understand?

909
01:03:48,830 --> 01:03:49,990
Why are they doing this?

910
01:03:50,350 --> 01:03:52,450
Also how quickly? Why?

911
01:03:53,070 --> 01:03:54,950
Demir, don't stay silent.

912
01:03:55,170 --> 01:03:57,610
My blacksmith's belongings did not fit in our house.
of course.

913
01:03:57,930 --> 01:03:59,970
While wondering what to do or what to do?

914
01:04:00,410 --> 01:04:01,530
Thank you Selin.

915
01:04:01,770 --> 01:04:03,130
He came to our rescue.

916
01:04:03,770 --> 01:04:05,670
We just put the stuff here.

917
01:04:06,030 --> 01:04:09,790
Temporarily, of course. To my blacksmith, we
What do we arrive at suddenly?

918
01:04:10,510 --> 01:04:11,670
Is this something that has been seen, sir?

919
01:04:12,050 --> 01:04:13,130
So what do I know?

920
01:04:13,510 --> 01:04:17,290
A house is rented temporarily. to a warehouse
items are placed. Well.

921
01:04:17,560 --> 01:04:20,020
Do not go to anyone else's house temporarily
Do you place items?

922
01:04:20,260 --> 01:04:24,960
We looked at the warehouses. What did we see, Semih?
Dear Bey. I swear.

923
01:04:25,580 --> 01:04:29,880
So are you looking for a mouse? Is it a bedbug?
you call.

924
01:04:30,120 --> 01:04:31,720
On the one hand, there is humidity.

925
01:04:32,580 --> 01:04:35,340
We said the child's belongings would rot and remain
So.

926
01:04:35,680 --> 01:04:40,720
Then if you rented a house temporarily
Ms. Leyla. That alone was enough.

927
01:04:41,000 --> 01:04:42,540
As the name suggests, it is temporary.

928
01:04:43,850 --> 01:04:48,970
You are so right, you are so right. We are full
We found a house, we're keeping it. The real estate agent told us

929
01:04:48,970 --> 01:04:50,250
Come back in three days.

930
01:04:50,470 --> 01:04:54,610
Just then, the transporter's belongings
Won't he bring it and pile it up?

931
01:04:55,530 --> 01:05:00,910
He said, "Thanks my dear Selin, you have a spare room."
And... ...we were saved from being miserable.

932
01:05:01,690 --> 01:05:06,450
Yes, today, Demir Bey took one of his belongings.
He came to get it. I took the upstairs room too.

933
01:05:06,450 --> 01:05:10,970
I was painting. Thanks, I need help
When he saw that it was happening, he helped me.

934
01:05:11,450 --> 01:05:13,470
This is your fate, our dear nephew.

935
01:05:14,230 --> 01:05:17,570
The good deeds are never left behind. moon
nothing.

936
01:05:21,270 --> 01:05:22,870
Let me check the kitchen.

937
01:05:35,230 --> 01:05:39,170
Problem solved. Everything has been explained.
We even have fish.

938
01:05:41,800 --> 01:05:42,800
It doesn't work like that.

939
01:05:43,680 --> 01:05:47,180
A huge lie was told there. And
I'm more than in it

940
01:05:48,020 --> 01:05:51,300
I went to them and those two women...
...let's say he sold the same house with both of us

941
01:05:51,700 --> 01:05:54,060
Everyone should face education. You promised.

942
01:05:54,420 --> 01:05:57,080
You promised me in the iron garden. Why
this is how you do it?

943
01:05:57,400 --> 01:05:58,440
Because this business is organized now.

944
01:05:59,940 --> 01:06:02,300
Everyone in the company is united and lies to you.
Think about what you said.

945
01:06:02,840 --> 01:06:03,840
What would you feel?

946
01:06:04,540 --> 01:06:07,320
Yes. That it is not necessarily the case
I am aware.

947
01:06:07,580 --> 01:06:10,600
But I told you my father's heart...
Father's heart?

948
01:06:10,910 --> 01:06:13,130
When you find out you lied to him
breaks more.

949
01:06:15,470 --> 01:06:18,230
You have never been disappointed in your mother or father.
did you let me down?

950
01:06:22,530 --> 01:06:26,010
Look, I'm in another city apart from them.
I live alone.

951
01:06:26,570 --> 01:06:27,930
Their minds are always on me.

952
01:06:28,970 --> 01:06:32,310
If they find out about the house issue,
Their trust is broken.

953
01:06:33,070 --> 01:06:34,490
It's not just about the house.

954
01:06:34,970 --> 01:06:36,430
It's about my life.

955
01:06:37,150 --> 01:06:38,250
Emine please.

956
01:06:39,560 --> 01:06:40,820
Please help me.

957
01:06:49,240 --> 01:06:50,760
I'll change my clothes and leave.

958
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Thank you.

959
01:07:34,720 --> 01:07:41,140
A sneaky one that doesn't make you laugh or cry

960
01:07:41,140 --> 01:07:42,560
arrow,

961
01:07:43,660 --> 01:07:47,880
non-killing,

962
01:07:47,980 --> 01:07:52,040
The solution is an arrow.

963
01:08:58,190 --> 01:09:04,569
A miserable one that doesn't make you laugh or cry

964
01:09:04,569 --> 01:09:11,390
soul-destroying.

965
01:09:59,280 --> 01:10:02,080
He's singing.

966
01:10:29,950 --> 01:10:33,550
Subtitle M.K.

967
01:11:07,980 --> 01:11:09,720
I'm glad again. See you later.

968
01:11:09,940 --> 01:11:12,080
Stop, stop, young man, stop. Where to now
are you running away?

969
01:11:12,480 --> 01:11:16,560
Sir? Sit down and have breakfast together
Let's. Since your aunts are here too.

970
01:11:17,160 --> 01:11:18,560
And you can tell us.

971
01:11:19,480 --> 01:11:20,860
What did you do in Japan?

972
01:11:21,300 --> 01:11:23,640
When are you moving into your house?
Isn't it?

973
01:11:24,620 --> 01:11:26,380
Thank you for your kind offer.

974
01:11:26,660 --> 01:11:28,860
I'd love to stay and chat, but get to work.
I'm staying.

975
01:11:30,540 --> 01:11:32,680
Let's do it another time. You are also available
If you are.

976
01:11:34,860 --> 01:11:35,860
Blacksmith.

977
01:11:41,230 --> 01:11:42,230
Isn't there any pussy?

978
01:11:43,450 --> 01:11:44,450
Of course there is.

979
01:11:48,410 --> 01:11:50,070
My dear, my dear.

980
01:11:51,930 --> 01:11:53,270
Take it, auntie.

981
01:11:56,590 --> 01:11:57,990
Isn't it for me?

982
01:11:58,310 --> 01:12:00,030
I mean, I'm jealous.

983
01:12:02,150 --> 01:12:03,150
There is.

984
01:12:03,850 --> 01:12:04,890
Isn't it possible?

985
01:12:05,490 --> 01:12:06,630
Oh my dear.

986
01:12:09,290 --> 01:12:11,650
May God give you clarity of religion, my child.

987
01:12:12,330 --> 01:12:13,910
Come on time in the evening.

988
01:12:14,570 --> 01:12:18,830
We have guests. All together next to you
we eat. Oh my lord, there is no need

989
01:12:18,830 --> 01:12:22,450
no. There's no need. Oh my dear Ms. Filiz
We won't bother.

990
01:12:23,170 --> 01:12:24,450
Is it a problem, dear?

991
01:12:24,890 --> 01:12:30,890
You've come all this way. with no food
We don't bother. I already brought one

992
01:12:30,890 --> 01:12:33,830
things. Stop by for a cup of tea another time.
we drink.

993
01:12:34,190 --> 01:12:36,470
We absolutely do not accept objections.

994
01:12:40,559 --> 01:12:42,920
Oh, isn't it, my dear Selin?

995
01:12:44,640 --> 01:12:47,220
Okay then, we decided.

996
01:12:48,040 --> 01:12:49,800
You are with us in the evening.

997
01:12:51,340 --> 01:12:52,340
See you later.

998
01:13:51,950 --> 01:13:53,750
I'll take you like this. wait a minute
my daughter.

999
01:14:01,490 --> 01:14:03,830
Good morning, Ms. Azmiye. Good morning Demir
Mr.

1000
01:14:04,590 --> 01:14:05,610
You are early today.

1001
01:14:07,290 --> 01:14:09,370
By the way, these are for you.

1002
01:14:24,750 --> 01:14:26,210
Thanks for the coffee.

1003
01:14:26,530 --> 01:14:27,530
Let's repeat.

1004
01:14:55,950 --> 01:14:57,670
I don't go to dinner with those women.

1005
01:14:58,310 --> 01:15:01,990
My head was swollen from their jaws. What is that?
Like a machine gun, ta ta ta ta ta

1006
01:15:02,110 --> 01:15:04,750
They turned me into a fool. But it doesn't happen
Semih.

1007
01:15:05,190 --> 01:15:08,030
So we said okay, they will wait, it's such a shame.
happens.

1008
01:15:08,330 --> 01:15:09,730
You can make up something, come on.

1009
01:15:10,570 --> 01:15:11,870
Let Selin come, we will talk.

1010
01:15:12,670 --> 01:15:17,510
Come on, okay, we understand that kid. What is that house?
He was the nephew of the owner and he had belongings.

1011
01:15:17,570 --> 01:15:21,410
So what about the boy on the phone last night?
What's going on in this house? what

1012
01:15:21,410 --> 01:15:22,930
Could Semih return to this house?

1013
01:15:23,520 --> 01:15:27,620
I am even aware of the breath Selin takes.
I have. He tells me everything.

1014
01:15:27,840 --> 01:15:28,860
Oh, we saw, we saw.

1015
01:15:35,760 --> 01:15:37,400
You're out of tea. Leave the tea now.

1016
01:15:38,380 --> 01:15:39,440
Sit down, we'll talk.

1017
01:15:39,740 --> 01:15:43,100
Dad, I'm late for work later.
should he talk? I left my daughter.

1018
01:15:45,500 --> 01:15:48,860
How do you know Burak? yesterday
He was sitting right here and there

1019
01:15:48,860 --> 01:15:49,860
we know. Of course.

1020
01:15:50,060 --> 01:15:52,840
It's a crazy world, his eyes are wandering around
slipped.

1021
01:15:53,350 --> 01:15:56,730
And then he's making fun of me
rude Thank you for something, Burak.

1022
01:15:57,770 --> 01:16:00,430
I guess he opened it while I was making coffee.

1023
01:16:01,030 --> 01:16:06,370
Sorry. No fault of ours
we didn't look. We took care of your fault. you

1024
01:16:06,370 --> 01:16:07,490
Who are you friends with?

1025
01:16:07,730 --> 01:16:10,350
My father Burak is one of my old men.
my friend.

1026
01:16:10,710 --> 01:16:12,990
We are once in a troubled time
we survived.

1027
01:16:13,830 --> 01:16:15,370
We're a little bored with tiredness.

1028
01:16:16,650 --> 01:16:19,570
He looks like he's drunk because he can't sleep.
Drunk or not.

1029
01:16:20,390 --> 01:16:24,670
In that situation, at that hour, a young girl
You can't come to his house. Even if they come, they won't be allowed into the house.

1030
01:16:24,850 --> 01:16:30,090
We are talking about the details of the project. Selin,
Don't take my crazy. istisse

1031
01:16:30,210 --> 01:16:31,310
What kind of dog was this at home?

1032
01:16:31,550 --> 01:16:35,470
Putting people's belongings into the house
Where did it come to your mind?

1033
01:16:42,710 --> 01:16:45,410
I will say something.

1034
01:16:46,890 --> 01:16:48,490
Do you need money?

1035
01:16:50,380 --> 01:16:53,480
If you need all the money, why do this?
You don't tell us girl? What day am I?

1036
01:16:53,480 --> 01:16:54,480
Am I standing here?

1037
01:16:55,200 --> 01:16:58,300
You rent your room to someone like that.
Why are you disrupting your routine?

1038
01:16:58,840 --> 01:17:00,460
You would never do such things.

1039
01:17:01,620 --> 01:17:03,240
You surprise me so much, baby.

1040
01:17:05,240 --> 01:17:06,240
Look.

1041
01:17:11,620 --> 01:17:12,740
I'm sorry, dad.

1042
01:17:14,280 --> 01:17:15,460
Ok. Ok.

1043
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
Ok. Ok.

1044
01:17:19,790 --> 01:17:22,050
Everything goes smoothly. Don't be late anymore.

1045
01:17:22,650 --> 01:17:24,130
Don't be too late anyway.

1046
01:17:25,070 --> 01:17:27,390
Come to my mind, we will talk alone. Is it ok?

1047
01:17:31,370 --> 01:17:33,030
Shouldn't he go too far?

1048
01:18:11,880 --> 01:18:12,980
I'm not so sure though.

1049
01:18:13,380 --> 01:18:17,480
If Mr. Burak says it's okay, I'm okay too.
I can't believe you found it so quickly.

1050
01:18:17,660 --> 01:18:18,660
We are taking action.

1051
01:18:18,740 --> 01:18:20,640
Now let that Demir Bey have his day.

1052
01:18:20,940 --> 01:18:21,940
What about friends?

1053
01:18:22,160 --> 01:18:25,460
Wait for Selin and ask for her opinion.
if we asked. So it happens so quickly

1054
01:18:25,460 --> 01:18:29,980
He didn't want to. And he's right, I mean, it was just yesterday
we got caught. Our fault will never be revealed

1055
01:18:29,980 --> 01:18:33,060
was coming out. No no from this plan
we can't go back. Everything is set now.

1056
01:18:36,800 --> 01:18:37,800
Ms. Azmiye.

1057
01:18:38,740 --> 01:18:39,840
No, you are like this.

1058
01:18:41,550 --> 01:18:44,610
Is that a kitchen apron? Yes, a kitchen apron.
How?

1059
01:18:45,190 --> 01:18:46,730
So why so?

1060
01:18:47,370 --> 01:18:52,250
Dear Ayda, by the way, here is my offer for the venue.
still enough. happy share in the evening

1061
01:18:52,250 --> 01:18:55,130
I can manage. This is the costume I pay for.
How?

1062
01:18:58,650 --> 01:18:59,690
Well, a lot.

1063
01:19:01,670 --> 01:19:03,010
Thing. What?

1064
01:19:03,590 --> 01:19:04,670
Attractive.

1065
01:19:05,830 --> 01:19:06,850
Shuh a little bit.

1066
01:19:07,590 --> 01:19:11,890
Month. It also has red lace. immediately
I'll go and wear it. No no no.

1067
01:19:12,650 --> 01:19:13,650
Dear Azmiye, now.

1068
01:19:14,570 --> 01:19:17,710
Now let's not drive Demir Bey crazy.
? We'll talk about it later.

1069
01:19:18,690 --> 01:19:21,510
Thank you, dear Azmiye. vulgar
you thought.

1070
01:19:21,850 --> 01:19:23,790
I think. I continue to think.

1071
01:19:24,110 --> 01:19:27,550
I also have many ideas about services.
there is. But I will tell you about them later.

1072
01:19:28,650 --> 01:19:29,650
Ms. Azmiye.

1073
01:19:29,950 --> 01:19:31,710
Are they with tigers too?

1074
01:19:33,950 --> 01:19:36,130
It's not just a tiger, honey.

1075
01:19:36,410 --> 01:19:37,410
Leopard.

1076
01:19:56,969 --> 01:19:58,790
Good morning. Everyone is on the terrace.

1077
01:19:59,010 --> 01:20:00,750
Come on, grab your coffee and let's go out together.

1078
01:20:03,810 --> 01:20:06,230
You know what caused yesterday
are you?

1079
01:20:07,390 --> 01:20:10,070
Well, I don't know what to say.

1080
01:20:10,730 --> 01:20:14,670
I woke up when I went to the front of the house. taxi driver
When you tell me where I come from then

1081
01:20:14,670 --> 01:20:15,670
I understand.

1082
01:20:16,730 --> 01:20:17,730
Wormwood.

1083
01:20:19,010 --> 01:20:20,390
I'm really sorry.

1084
01:20:20,650 --> 01:20:23,610
How can you pick up my phone and contact my family?
do you talk?

1085
01:20:24,330 --> 01:20:27,490
What you say to those people is hasty.
You came to Istanbul. What?

1086
01:20:28,250 --> 01:20:29,490
What have I done?

1087
01:20:30,370 --> 01:20:31,450
Very good.

1088
01:20:31,970 --> 01:20:33,050
You don't even remember.

1089
01:20:33,810 --> 01:20:38,750
My father told me things I had never heard in my life.
he said. As he said it, I fell into the ground

1090
01:20:38,750 --> 01:20:39,750
I entered.

1091
01:20:40,430 --> 01:20:43,550
'Cause I'm causing so much trouble
I'm sorry.

1092
01:20:43,990 --> 01:20:45,510
I'll talk to your father.

1093
01:20:45,770 --> 01:20:47,710
No. Don't talk.

1094
01:20:48,030 --> 01:20:53,490
In fact, if possible, don't get close. What about you?
Don't you realize what you're doing is ridiculous?

1095
01:20:53,490 --> 01:20:58,050
deviant movements are not just for you
It also harms the people around it.

1096
01:20:58,050 --> 01:20:59,170
understand this now.

1097
01:20:59,550 --> 01:21:00,930
I say, Elin, I will talk to your father.

1098
01:21:01,170 --> 01:21:03,850
Why are you so angry? I
I told you to pull yourself together.

1099
01:21:04,130 --> 01:21:06,970
Isn't it? I keep us sane
I said let's collect it.

1100
01:21:07,190 --> 01:21:11,930
What are you doing, my friend? yesterday
drinking at night, such a mood,

1101
01:21:11,930 --> 01:21:14,630
attitudes, tripes. What are you doing?
what are you doing?

1102
01:21:17,290 --> 01:21:18,770
You're talking about things you don't know.

1103
01:21:20,230 --> 01:21:21,230
Really?

1104
01:21:21,750 --> 01:21:24,270
Alright. Mr. Burak, Ms. Selin.

1105
01:21:25,370 --> 01:21:26,370
Both of you to my room.

1106
01:21:39,430 --> 01:21:42,770
Mr. Demir, your voice just shook a little.
But I really...

1107
01:21:44,780 --> 01:21:47,920
From now on, it's yours, Yıldırım.
With Bey's hotel project.

1108
01:21:48,660 --> 01:21:51,860
Mr. Burak, you too are Ali Ara Hanım's
You will be interested in the orphanage project.

1109
01:21:52,560 --> 01:21:56,380
Didn't Ms. Ali Ara want me? I am so
I find it appropriate. What he said

1110
01:21:56,380 --> 01:21:58,440
based on my competence
You cannot question.

1111
01:21:58,960 --> 01:22:02,720
Do anything to denigrate me sweetly.
did. Why did Ms. Ali Ara say what?

1112
01:22:03,500 --> 01:22:05,740
And how do you know your
What did you say about it?

1113
01:22:06,140 --> 01:22:09,120
He said a lot of things to me at the meeting yesterday.
A spoiled girl.

1114
01:22:10,100 --> 01:22:11,680
Also, you are not his father.

1115
01:22:12,380 --> 01:22:14,180
You don't need to do everything he asks.

1116
01:22:14,460 --> 01:22:17,380
Is it because of your womanly bickering?
So I'm losing Mr. Yıldırım's job?

1117
01:22:18,380 --> 01:22:21,880
Moreover, I took that province. Why all
The project is given to Selin Hanım?

1118
01:22:22,300 --> 01:22:23,700
Maybe because you're irresponsible.

1119
01:22:24,060 --> 01:22:25,760
I apologized, why are you still prolonging it?

1120
01:22:25,980 --> 01:22:27,940
It doesn't get better with just wishing here. Enough!

1121
01:22:29,580 --> 01:22:31,460
The mistakes you make repeatedly are obvious.

1122
01:22:32,400 --> 01:22:33,720
I'm taking precautions to prevent it from increasing.

1123
01:22:35,340 --> 01:22:37,180
Ms. Selin, Ms. Alara are ours
our customer.

1124
01:22:37,400 --> 01:22:41,120
I don't know what you can't share but
Always standing by your side and mediating

1125
01:22:41,120 --> 01:22:45,010
I can't do it. Mr. Burak, you always
You insist on doing things your way.

1126
01:22:45,330 --> 01:22:49,530
You work in harmony with me and the company.
Until you see our biggest customer

1127
01:22:49,530 --> 01:22:50,530
I cannot entrust it.

1128
01:22:51,850 --> 01:22:53,950
You understand your job sharing
I think.

1129
01:22:56,690 --> 01:22:58,610
We'll go check on the bachelor soon, Burak.
Mr.

1130
01:22:58,830 --> 01:23:00,050
Please be ready to leave.

1131
01:23:33,410 --> 01:23:34,730
I don't connect a phone to Azmi.

1132
01:23:40,610 --> 01:23:41,610
Selin.

1133
01:23:43,690 --> 01:23:44,730
Did you see what was in the room?

1134
01:23:45,650 --> 01:23:46,650
Ali was suspended.

1135
01:23:47,110 --> 01:23:50,690
He just liked the attention of a woman
so... ...all your expertise,

1136
01:23:50,730 --> 01:23:52,270
You have a boss who counts your experience as a district.

1137
01:23:54,990 --> 01:23:57,050
Still holding the monster client plan
do you want?

1138
01:24:02,510 --> 01:24:03,510
Welcome my daughter.

1139
01:24:04,690 --> 01:24:06,230
Did you get the exciting news?

1140
01:24:09,250 --> 01:24:12,750
The operation was carried out today with a majority vote.
It starts. No.

1141
01:24:13,050 --> 01:24:17,170
We're in this together. We all agree
We shouldn't do it unless it happens. Ok.

1142
01:24:18,870 --> 01:24:19,870
Selin, what do you say?

1143
01:24:20,430 --> 01:24:21,930
Are we starting today?

1144
01:24:30,990 --> 01:24:32,530
Ok. Let's do it.

1145
01:24:33,170 --> 01:24:36,710
Great. Then this afternoon that monster
Let's meet the prospective customer.

1146
01:24:37,490 --> 01:24:39,490
Where is it located?

1147
01:24:41,530 --> 01:24:42,850
There is no middle ground.

1148
01:24:43,230 --> 01:24:45,410
We need to be very careful from now on.

1149
01:24:46,770 --> 01:24:49,270
Let's meet at home. Both to the garden
We spread.

1150
01:24:49,570 --> 01:24:50,570
Impossible.

1151
01:24:51,570 --> 01:24:53,030
My parents came today.

1152
01:24:53,530 --> 01:24:57,250
If we meet at home... ...it's work related.
He may think there is a problem and get upset.

1153
01:24:57,470 --> 01:24:58,470
So in that respect.

1154
01:24:59,430 --> 01:25:00,430
Did the aunt come?

1155
01:25:00,470 --> 01:25:01,470
It came.

1156
01:25:04,090 --> 01:25:05,090
Oh.

1157
01:25:05,490 --> 01:25:07,990
So what happened?

1158
01:25:08,370 --> 01:25:14,130
Here's what happened. I ate the quince. he/she
We shared the quince and ate it together.

1159
01:25:14,130 --> 01:25:15,910
Anyway, Ms. Selin. Focus on the topic
please.

1160
01:25:16,430 --> 01:25:17,930
You are correct. Pardon.

1161
01:25:19,630 --> 01:25:23,210
Burak Bey, Demir Bey, are you ready?
he asked. OK I'm coming.

1162
01:25:24,370 --> 01:25:26,990
Meeting place for lunch to talk and share news
I will give it to you.

1163
01:25:27,450 --> 01:25:30,170
Adjust your workload accordingly. late
we can't stay.

1164
01:25:38,170 --> 01:25:39,670
Let's stop by the grocery store.

1165
01:25:43,510 --> 01:25:46,090
Hello. Hello sir, welcome.

1166
01:25:46,430 --> 01:25:48,810
Thank. Let's ask for a kilo of pumpkin.

1167
01:25:49,070 --> 01:25:50,930
Let it be one and a half, one and a half.

1168
01:25:51,280 --> 01:25:55,980
Ayol, let's buy zucchini and eggplant.
Dad, we can do it. We do that too.

1169
01:25:56,640 --> 01:26:01,300
Let's also buy eggplant. let it be two kilos
eggplant But let it be one of the most beautiful.

1170
01:26:02,000 --> 01:26:04,800
That's why we have big guests for the evening.

1171
01:26:05,880 --> 01:26:10,000
Look at me Let's keep the anchor for the evening.
Let's rule.

1172
01:26:11,240 --> 01:26:14,400
While Ayol is standing in the huge mansion. where
will it stay?

1173
01:26:14,680 --> 01:26:16,420
Whatever the world says, right?

1174
01:26:17,020 --> 01:26:20,500
Tonight, I will take a good look at Selin's mother.
Let's process.

1175
01:26:20,800 --> 01:26:25,800
Her father is a little distant, but the woman is close to her mother.
his eye... Okay, okay.

1176
01:26:26,040 --> 01:26:31,860
Look how young people treat each other
If we show that it suits us... That will happen.

1177
01:26:31,960 --> 01:26:34,140
The girl is beautiful, the boy is beautiful.

1178
01:26:34,460 --> 01:26:36,660
Their jobs and education are equivalent.

1179
01:26:36,920 --> 01:26:39,320
Their aunts live in mansions.

1180
01:26:39,800 --> 01:26:43,400
Let them find such a family and kiss them,
Let them put it on their heads.

1181
01:26:44,260 --> 01:26:49,640
Girl Birur, you've really warmed up to this nephew.
to your job.

1182
01:26:50,370 --> 01:26:52,410
Our lady is also very handsome.

1183
01:26:52,690 --> 01:26:55,850
He is handsome, I swear he is handsome.

1184
01:26:56,790 --> 01:26:59,930
Give us tomatoes from here too.
Let it be one of the handsome ones.

1185
01:27:01,050 --> 01:27:02,810
Let's fuck their hard ones, okay?

1186
01:27:10,090 --> 01:27:13,490
Are these the boy's belongings? Yes pretty much
everything in bulk.

1187
01:27:14,450 --> 01:27:15,510
Is this the bulk version?

1188
01:27:16,690 --> 01:27:18,890
Look at these pictures of men and so on.
sixty.

1189
01:27:19,809 --> 01:27:23,110
The guy settled in Batma. No dear
It is obvious that they brought it and put it there.

1190
01:27:23,950 --> 01:27:26,210
Cabinets, drawers etc. are also empty.

1191
01:27:27,070 --> 01:27:28,850
Oh, take a look at this suitcase.

1192
01:27:33,710 --> 01:27:34,710
Open bro.

1193
01:27:42,050 --> 01:27:44,490
Look, he didn't even open his suitcase.

1194
01:27:44,730 --> 01:27:48,510
Have you seen? Did you feel comfortable? this
As long as my belongings stay here, I feel at ease.

1195
01:27:48,510 --> 01:27:52,550
It doesn't. The belongings of the world belong to my daughter
What is he doing at home? He was looking for a house.

1196
01:27:52,570 --> 01:27:54,650
He'll take everything away with a cannon of water.
child

1197
01:27:54,930 --> 01:27:59,350
There is a toothbrush and shampoo in the bathroom.
I couldn't see. So they are telling the truth.

1198
01:27:59,690 --> 01:28:03,670
My life is two items that will be gone in three days
Let's not break Selin's heart. colt

1199
01:28:03,670 --> 01:28:04,670
deviant speech.

1200
01:28:04,770 --> 01:28:08,630
I don't want my daughter's heart but that man's heart.
I'll break his head if I have to.

1201
01:28:09,490 --> 01:28:10,490
No no no.

1202
01:28:10,770 --> 01:28:12,550
My daughter is very well-intentioned.

1203
01:28:13,130 --> 01:28:16,990
Abuse of my daughter's good will
I cannot allow it to happen. come on

1204
01:28:16,990 --> 01:28:17,990
Go get some sleep.

1205
01:28:18,360 --> 01:28:21,460
I don't know how high your blood pressure is anyway. come on
Don't bother me.

1206
01:28:24,700 --> 01:28:26,500
Are you sure we're in the right position?

1207
01:28:27,860 --> 01:28:29,820
The location he posted shows this place.

1208
01:28:31,240 --> 01:28:32,240
Hey!

1209
01:28:33,240 --> 01:28:34,240
You've already arrived.

1210
01:28:35,460 --> 01:28:36,860
You came too.

1211
01:28:37,260 --> 01:28:38,760
I wasn't expecting it but welcome.

1212
01:28:39,020 --> 01:28:40,020
I didn't expect it either.

1213
01:28:40,100 --> 01:28:42,740
Luckily I'm prepared. extra with me
There is a glass.

1214
01:28:45,020 --> 01:28:46,940
Tutu. Thanks.

1215
01:28:47,160 --> 01:28:48,160
Czech.

1216
01:28:56,440 --> 01:28:57,440
Thanks.

1217
01:29:05,680 --> 01:29:08,120
From now on, I will work with your project, Mr. Burak.
will take care of it.

1218
01:29:09,020 --> 01:29:10,920
Oh, Mr. Burak.

1219
01:29:12,540 --> 01:29:13,540
Alright.

1220
01:29:14,180 --> 01:29:16,320
So, how did you find it?

1221
01:29:16,800 --> 01:29:21,460
What about this clean air, this smell, this
silence... ...this place is really

1222
01:29:21,460 --> 01:29:25,180
isn't it a place? Yes, I am very beautiful
I don't see any orphanages around. from scratch

1223
01:29:25,180 --> 01:29:26,029
will we build?

1224
01:29:26,030 --> 01:29:27,090
This is my father's land.

1225
01:29:27,310 --> 01:29:30,830
Here such children have land
something they can play with, plant something

1226
01:29:30,830 --> 01:29:32,270
I dream of a place where they can reap.

1227
01:29:32,570 --> 01:29:36,110
Actually, that's why I called you.
To be able to talk about these things. But Yildirim

1228
01:29:36,110 --> 01:29:38,370
In the agreement we made with Mr.
There was no project.

1229
01:29:39,410 --> 01:29:42,090
Before this, with Mr. Yıldırım
shouldn't we talk?

1230
01:29:42,710 --> 01:29:44,690
My father will build a hotel here. I know.

1231
01:29:45,430 --> 01:29:49,310
Because there is a hotel everywhere
He acts as if he should. I him

1232
01:29:49,310 --> 01:29:53,510
I do. This place is great for kids
It can be a design center.

1233
01:29:54,670 --> 01:30:00,040
Yes. It's a really beautiful place. If
If Yıldırım Bey gives okey, the land will be ready for cultivation.

1234
01:30:00,040 --> 01:30:01,440
A certificate of conformity is obtained.

1235
01:30:02,040 --> 01:30:05,900
Then a few bungalow style wooden
We place prefabricated.

1236
01:30:06,200 --> 01:30:10,240
Changing children's clothes,
for cleaning. And here it is always

1237
01:30:10,240 --> 01:30:11,940
We need a gardener to stay
It will happen.

1238
01:30:12,160 --> 01:30:14,040
We will build a place for him too. TRUE.

1239
01:30:14,440 --> 01:30:16,780
Irrigation channels and power lines are also
It will be necessary.

1240
01:30:17,060 --> 01:30:18,640
There is no hospital nearby.

1241
01:30:19,680 --> 01:30:23,960
If children are injured while working in the garden
There is also an infirmary for simple interventions.

1242
01:30:23,960 --> 01:30:24,909
we need to get it done.

1243
01:30:24,910 --> 01:30:26,010
Great idea, Demir.

1244
01:30:26,290 --> 01:30:29,650
Then Burak immediately started to watch the project.
It can start, right?

1245
01:30:29,950 --> 01:30:33,050
I'll tell you about some of this work abroad.
I will show examples.

1246
01:30:33,410 --> 01:30:37,510
Okay then I'm running away. to you
enjoyable picnics.

1247
01:30:37,890 --> 01:30:38,889
Bye.

1248
01:30:38,890 --> 01:30:39,890
Mr. Burak.

1249
01:30:41,470 --> 01:30:42,770
You are staying.

1250
01:30:44,190 --> 01:30:45,870
Check out Ms. Aler's examples.

1251
01:30:46,270 --> 01:30:47,770
You are the project manager.

1252
01:30:48,070 --> 01:30:49,250
This would be more correct.

1253
01:30:50,270 --> 01:30:52,190
Unfortunately, I have to go to the office.

1254
01:30:52,480 --> 01:30:55,660
But you were going to be in charge of this.
That's what we talked about, dear Demir.

1255
01:30:56,260 --> 01:30:59,980
My father's acceptance of this job
This is one of the conditions

1256
01:30:59,980 --> 01:31:04,240
to you. Since I will manage the project, Ali
I think Ms. Ara misunderstood completely.

1257
01:31:04,820 --> 01:31:05,900
Plus my father's.

1258
01:31:06,180 --> 01:31:09,780
But now Demir Bey is the head of the company.
there is. So he's the boss.

1259
01:31:10,120 --> 01:31:12,800
I will be consulting him on every step I take.
Don't worry.

1260
01:31:13,280 --> 01:31:18,200
Don't worry, I'm following you. Meanwhile
Thanks for the chocolates. a lot

1261
01:31:18,900 --> 01:31:21,100
Now, with your permission, I will not return to the company.
need.

1262
01:31:21,630 --> 01:31:22,630
Good luck.

1263
01:31:31,770 --> 01:31:33,670
Please tell me you're about to come
Burak.

1264
01:31:36,630 --> 01:31:37,630
Hey!

1265
01:31:37,930 --> 01:31:41,810
From Dünya to Burak. Come and sit here
Let's talk about this and then get it.

1266
01:31:42,110 --> 01:31:45,550
Ok. Then you can email me the samples
You assign it as . Or I will send you an e-mail

1267
01:31:45,550 --> 01:31:47,090
I won't throw it away. Examples are already here.

1268
01:31:47,480 --> 01:31:48,480
Sit here.

1269
01:31:48,640 --> 01:31:50,580
Don't be afraid, I'm not eating from me, people, sit down.

1270
01:31:50,880 --> 01:31:54,340
You are not the problem. Another customer?
I'm keeping you waiting and I'm really enjoying being kept waiting

1271
01:31:54,340 --> 01:31:55,340
never graze.

1272
01:31:55,500 --> 01:31:58,800
He treats the people he works with like coins.
He is an expert at wasting himself. Oh okay

1273
01:31:58,800 --> 01:32:02,760
Don't be afraid, I will protect you, don't worry. come
sit down Also, don't you ever call me again.

1274
01:32:02,760 --> 01:32:03,880
don't say I am Alara.

1275
01:32:04,160 --> 01:32:06,740
There's someone behind me for everything you say
I look like there is.

1276
01:32:08,020 --> 01:32:09,020
Alright.

1277
01:32:16,170 --> 01:32:18,250
What examples would you use to impress your father?
are you planning?

1278
01:32:18,970 --> 01:32:23,530
Not to annoy your father... but to impress him.
I know you want it. Those kids too

1279
01:32:23,530 --> 01:32:24,590
He doesn't care one bit.

1280
01:32:25,130 --> 01:32:29,730
To your father... ...unidentified children
By exploiting emotions through...

1281
01:32:29,730 --> 01:32:30,890
You're trying to make me feel bad.

1282
01:32:31,110 --> 01:32:33,210
Wow, look at the findings.

1283
01:32:33,810 --> 01:32:35,490
Keep talking, I'm listening.

1284
01:32:35,750 --> 01:32:37,930
That is to say... ...it is fixed by experience.

1285
01:32:39,450 --> 01:32:43,050
People like our fathers... ...never
They don't feel bad.

1286
01:32:43,570 --> 01:32:44,850
They are both sociopaths.

1287
01:32:45,070 --> 01:32:46,070
Beautiful.

1288
01:32:46,220 --> 01:32:51,240
Then you analyzed me so well
When I get my head around it as much as I can

1289
01:32:51,240 --> 01:32:53,060
You understand that I can turn into my father
I hope.

1290
01:32:55,140 --> 01:32:57,380
Why did I keep the other monster waiting?
I think.

1291
01:33:14,670 --> 01:33:16,490
Why are you so nervous, brother?

1292
01:33:16,850 --> 01:33:18,770
Could it be because Burak hasn't arrived yet?

1293
01:33:19,030 --> 01:33:23,950
Oh my, it's stuck. Go soon.
The monster does not keep the customer waiting.

1294
01:33:23,950 --> 01:33:28,130
bless the devil fills it. not us
Monstrosity to my dear Ferruh Demir

1295
01:33:29,230 --> 01:33:30,230
Of course, of course.

1296
01:33:30,630 --> 01:33:31,910
You burn us.

1297
01:33:33,470 --> 01:33:37,870
By the way, where is Selin, brother? Where are we?
Will we make decisions together?

1298
01:33:38,250 --> 01:33:41,430
Selin's mother and father came. let me die
They would eat together.

1299
01:33:45,230 --> 01:33:47,410
Have they just seen it? They were released
was it?

1300
01:33:47,910 --> 01:33:48,910
Of course they were released.

1301
01:33:49,110 --> 01:33:50,510
Will Reyhan run away from Aunt Reyhan?

1302
01:33:50,730 --> 01:33:53,030
That is to say, forty thousand lies
they said.

1303
01:33:54,050 --> 01:33:58,990
What are you talking about?

1304
01:33:59,870 --> 01:34:00,870
From nothing.

1305
01:34:01,050 --> 01:34:02,050
From nothing.

1306
01:34:06,590 --> 01:34:08,110
Or does Selin have a boyfriend?

1307
01:34:08,950 --> 01:34:10,250
Bora, eat your food.

1308
01:34:10,550 --> 01:34:12,170
Selin has a boyfriend.

1309
01:34:13,570 --> 01:34:15,030
Why don't you tell me brother?

1310
01:34:15,750 --> 01:34:18,010
Well, you don't like it, isn't it your type?

1311
01:34:20,850 --> 01:34:22,450
Did you find his IQ low? No.

1312
01:34:25,190 --> 01:34:29,250
If Selin loved it, we will too, brother.
what's up? We're late, we're late.

1313
01:34:31,130 --> 01:34:33,490
You can't take my life before I have dinner?
Rabbi.

1314
01:34:35,650 --> 01:34:38,930
Should we really go first?
Is it a shame?

1315
01:34:40,660 --> 01:34:44,300
All your loved ones before you leave,
I think you should look for your afterlife.

1316
01:34:45,500 --> 01:34:47,680
Come on, come on, come on. Get up, we're late.

1317
01:34:47,920 --> 01:34:49,860
Oh Burak, where have you been?

1318
01:34:50,100 --> 01:34:53,780
Don't talk Ferit, we are already late. come on
They are waiting for us, get up. ok account

1319
01:34:53,780 --> 01:34:56,140
We didn't want it yet. I got it done okay
come on. Come on, come on, come on.

1320
01:34:57,640 --> 01:34:58,640
Come on, come on.

1321
01:35:13,290 --> 01:35:14,290
So they haven't arrived yet.

1322
01:35:15,710 --> 01:35:16,710
Interesting.

1323
01:35:17,590 --> 01:35:19,070
Keeping Ms. Esen waiting.

1324
01:35:21,170 --> 01:35:23,810
These young people are really brave.

1325
01:35:24,870 --> 01:35:25,870
No no no.

1326
01:35:26,030 --> 01:35:27,870
I'm calm.

1327
01:35:28,770 --> 01:35:30,390
Beware. I only drink plain milk.

1328
01:35:30,630 --> 01:35:31,630
Yes.

1329
01:35:32,070 --> 01:35:35,210
I made a promise to myself today. nobody
That I won't kill.

1330
01:35:57,280 --> 01:36:02,360
Guys, it looks like you're about to open up again.
Get ready. Is it ok? If I lose my mind

1331
01:36:02,360 --> 01:36:05,600
We open the young people and take them down. Is it ok?

1332
01:36:06,260 --> 01:36:07,760
Find five or ten stones.

1333
01:36:08,100 --> 01:36:10,360
Place it like this.

1334
01:36:10,620 --> 01:36:11,620
Come on.

1335
01:36:23,620 --> 01:36:25,880
We said monster customer, fat customer
came out.

1336
01:36:26,650 --> 01:36:27,670
So that's good.

1337
01:36:28,590 --> 01:36:31,090
He understands decoration, he plays the role faster
you say.

1338
01:36:31,410 --> 01:36:33,570
Oh my God, protect me.

1339
01:36:33,910 --> 01:36:36,410
Burak, I have never liked this boat.
huh.

1340
01:36:36,670 --> 01:36:38,850
This woman should not throw us into the high seas.

1341
01:36:39,070 --> 01:36:43,530
I swear to god they won't find our corpse.
look Let's go back when the road is close.

1342
01:36:43,710 --> 01:36:45,310
Let's not get on, Burak, let's not get on.

1343
01:36:45,630 --> 01:36:49,850
Ferruh, don't run away, this is me too. brother
I guess this is the boat, right?

1344
01:36:50,230 --> 01:36:51,790
Oh, isn't that the woman?

1345
01:36:52,110 --> 01:36:53,650
Oh yes, that's the woman at the door.

1346
01:36:53,910 --> 01:36:55,790
Welcome, young people.

1347
01:36:56,280 --> 01:36:57,280
Come on, come on.

1348
01:36:58,540 --> 01:37:00,480
Oh, something is happening to me.

1349
01:37:00,720 --> 01:37:02,040
I'm not well, friends.

1350
01:37:02,700 --> 01:37:05,300
The moon must have gone to my head.

1351
01:37:05,560 --> 01:37:10,760
Well, I'm getting seasick now. I
I will never come to the boat. I'm late too

1352
01:37:11,180 --> 01:37:16,280
You go, I'll take you to this restaurant.
I wait. If anything happens, call the police

1353
01:37:16,760 --> 01:37:20,700
Cevru. Towards the nation from which the woman came
Let's wait and see.

1354
01:37:25,530 --> 01:37:26,530
Come on girls, come on.

1355
01:37:27,850 --> 01:37:28,850
From front to front.

1356
01:37:34,450 --> 01:37:35,450
Hello.

1357
01:37:37,610 --> 01:37:39,370
Hello. Hello.

1358
01:37:39,810 --> 01:37:40,870
Hello. Hello.

1359
01:37:41,110 --> 01:37:45,810
I'd like to see it. I want to see you too
I'm so glad, guys. Hello.

1360
01:37:46,630 --> 01:37:53,070
Hello. My children are very nice to you.
I have a surprise. Really? What surprise?

1361
01:37:53,270 --> 01:37:54,290
I will pass you by.

1362
01:37:54,650 --> 01:37:57,490
The moon is great. Well, you thought very well.

1363
01:37:57,810 --> 01:38:00,030
You are amazing. I told you.

1364
01:38:00,370 --> 01:38:02,370
What kind of saw will this woman feed us?

1365
01:38:03,090 --> 01:38:04,170
I swear we are going.

1366
01:38:04,570 --> 01:38:08,590
My dream is to buy a boat. on the boat
not to die. Well, sit down. what

1367
01:38:08,590 --> 01:38:09,970
are you standing? Come on, sit down.

1368
01:38:10,590 --> 01:38:11,590
Let it settle.

1369
01:38:28,010 --> 01:38:29,770
Use your femininity, a little bit of your femininity.

1370
01:38:39,350 --> 01:38:41,390
The moon is as delicious as this.

1371
01:38:45,370 --> 01:38:46,370
Have a nice day.

1372
01:38:46,550 --> 01:38:47,550
Have a nice day.

1373
01:38:47,850 --> 01:38:51,910
I came for Ms. Merve, but...
...there is no one. Is there a meeting or something?

1374
01:38:55,210 --> 01:38:56,210
Miss Merve?

1375
01:38:56,490 --> 01:38:57,490
Yes.

1376
01:38:58,060 --> 01:39:00,880
Very interesting. Who did you say?

1377
01:39:01,240 --> 01:39:03,320
I didn't say. I'm Vedat.

1378
01:39:07,540 --> 01:39:08,540
Azmiye.

1379
01:39:09,560 --> 01:39:11,640
I am very pleased, Ms. Azmiye.

1380
01:39:13,080 --> 01:39:14,120
Me too.

1381
01:39:18,960 --> 01:39:21,240
Ms. Merve went out to dinner.

1382
01:39:21,640 --> 01:39:25,780
If you want, I can take it. to himself
I will give it to you when it comes. Is Demir Bey here?

1383
01:39:27,100 --> 01:39:31,380
Were you waiting for you? Actually usually
I wait for that but... ...it's like this today

1384
01:39:31,380 --> 01:39:33,320
I wanted to make a change. How?

1385
01:39:33,520 --> 01:39:34,520
I don't understand

1386
01:39:34,920 --> 01:39:38,600
If you judge him, he will understand. moon
Of course, I'm so sorry.

1387
01:39:41,560 --> 01:39:42,840
Hello Mr. Demir.

1388
01:39:43,560 --> 01:39:44,820
Vedat Bey came.

1389
01:39:45,020 --> 01:39:46,320
They are waiting for you.

1390
01:39:49,280 --> 01:39:50,280
Gosh.

1391
01:39:51,280 --> 01:39:52,280
He hung up.

1392
01:39:56,880 --> 01:39:57,880
My Vedat.

1393
01:40:01,820 --> 01:40:03,360
You couldn't have come on a better day.

1394
01:40:11,560 --> 01:40:12,560
Welcome bro.

1395
01:40:12,820 --> 01:40:13,820
Thank you.

1396
01:40:14,860 --> 01:40:17,640
Ms. Azmi, two coffees for the table. Of course
Mr. Demir, immediately. Come on.

1397
01:40:19,320 --> 01:40:22,560
My Demir, I'm not used to this attention.
Don't disturb my setting.

1398
01:40:23,640 --> 01:40:25,440
We have messed up the settings, you ask me, my Vedat.
to me

1399
01:40:39,790 --> 01:40:44,290
I swear you can meet Burak
He didn't mention it but it's very true

1400
01:40:44,290 --> 01:40:48,530
dead. Well done Burak. So this is just the job
He could sit in a row like you. us

1401
01:40:48,530 --> 01:40:52,430
Thank you very much for your consideration. What if
Wait, I haven't done anything yet. First one

1402
01:40:52,430 --> 01:40:57,070
Let's have our dinner then
we talk. Food? before we get here

1403
01:40:57,070 --> 01:40:58,750
I made you fish.

1404
01:40:59,130 --> 01:41:00,590
So we eat, right?

1405
01:41:01,790 --> 01:41:03,030
Bring the fish, son.

1406
01:41:06,910 --> 01:41:09,230
I swear, if my father came out of the sea, I would eat it.

1407
01:41:10,080 --> 01:41:11,820
Interest. Interest.

1408
01:41:12,200 --> 01:41:13,500
Denizdağ's father also comes out.

1409
01:41:16,840 --> 01:41:18,140
Your boat is also very beautiful.

1410
01:41:18,440 --> 01:41:19,600
So it's not bad.

1411
01:41:20,000 --> 01:41:22,000
I hope you get better ones.

1412
01:41:22,220 --> 01:41:24,140
Of course we want it too, but it's hard work.

1413
01:41:24,360 --> 01:41:29,480
No no no. So everything is for those who know their job.
easy. But what do I do with the one who doesn't know the job?

1414
01:41:29,980 --> 01:41:31,280
Let the submarine go, right?

1415
01:41:34,920 --> 01:41:38,140
By the way, why are these stones here?

1416
01:41:38,860 --> 01:41:42,980
Those stones... ...for free play.

1417
01:41:45,400 --> 01:41:47,300
Guys, where are the fish?

1418
01:41:52,580 --> 01:41:54,540
The chef dried one of his fish.

1419
01:41:54,780 --> 01:41:56,520
Well, handle it. Deal with it.

1420
01:42:13,360 --> 01:42:16,960
Nothing. He also had a hot flash.
The weather is very hot.

1421
01:42:17,420 --> 01:42:19,460
We haven't seen such heat in ten years.

1422
01:42:19,700 --> 01:42:21,280
Bad. Hot.

1423
01:42:23,120 --> 01:42:29,040
So... You've decided to take the initiative
girls. Then the stones on your skirts

1424
01:42:29,040 --> 01:42:32,100
Pour. I was wondering.
I will listen. Let's explain.

1425
01:42:43,330 --> 01:42:45,270
I've never had to lie in my life
I didn't stay.

1426
01:42:46,330 --> 01:42:49,710
Making excuses like that, something
Hiding is not my thing at all.

1427
01:42:50,590 --> 01:42:54,870
Adolescents caught by their parents
We returned with Selin. Officially an accomplice

1428
01:42:54,870 --> 01:42:56,590
Actually, it was obvious from the previous reception.

1429
01:42:57,490 --> 01:42:58,750
It was a family matter.

1430
01:42:59,190 --> 01:43:00,210
What does that mean now?

1431
01:43:00,490 --> 01:43:05,370
My Emir, you give them to people
that you love them, that you miss them, etc.

1432
01:43:05,370 --> 01:43:08,330
very much It's a family issue, you triggered it.

1433
01:43:09,430 --> 01:43:10,690
So that house...

1434
01:43:11,809 --> 01:43:16,310
Brother, you were the last person to see your parents in that house.
You saw them side by side when you were six years old. now

1435
01:43:16,310 --> 01:43:17,750
The girl's family came out.

1436
01:43:18,790 --> 01:43:22,910
It's just having to lie
not for you. More.

1437
01:43:27,870 --> 01:43:28,890
It's hard, son.

1438
01:43:29,170 --> 01:43:31,390
Difficult. It's hard in your life.

1439
01:43:31,850 --> 01:43:33,070
You are human too.

1440
01:43:34,090 --> 01:43:36,210
It felt weird seeing them like that
de.

1441
01:43:36,570 --> 01:43:40,470
You have an open wound, brother. every
I get shot in the same place every time.

1442
01:43:40,470 --> 01:43:41,470
or will you die?

1443
01:44:05,710 --> 01:44:06,329
Look girl.

1444
01:44:06,330 --> 01:44:09,870
Well done daddy. Why are you tiring?
yourself? I was going to do them.

1445
01:44:10,250 --> 01:44:14,690
Why did you come? You already went to work late.
Everyone came out like that. I love you too

1446
01:44:14,690 --> 01:44:15,990
I ran to see you.

1447
01:44:16,210 --> 01:44:17,930
Look, I bought him some of his favorite things.

1448
01:44:18,570 --> 01:44:22,090
Naked kebab. Between the knives. Ali Nazik.

1449
01:44:22,470 --> 01:44:23,570
A meatball.

1450
01:44:24,070 --> 01:44:27,410
Tutlac. Girl, if you didn't spend your money, your mother
They were preparing something.

1451
01:44:28,170 --> 01:44:28,969
And look at me.

1452
01:44:28,970 --> 01:44:32,790
You can set your working hours as you wish.
stretching Then they call you undisciplined.

1453
01:44:33,070 --> 01:44:34,470
Let it be like this today too.

1454
01:44:34,770 --> 01:44:36,290
With my mother... Where? Above.

1455
01:44:36,850 --> 01:44:39,030
Just tell me and I'll take a look.

1456
01:44:39,310 --> 01:44:40,470
Why did you come home?

1457
01:44:40,930 --> 01:44:42,610
I came to eat, dad.

1458
01:44:43,850 --> 01:44:49,490
Food. So the ones you don't want to see at home?
It's not to prevent anything.

1459
01:44:49,730 --> 01:44:50,730
Let it be love.

1460
01:44:51,190 --> 01:44:53,170
What is there that I wouldn't want you to see?

1461
01:44:53,430 --> 01:44:54,670
Besides, this house is yours.

1462
01:44:55,150 --> 01:44:58,130
Do what you want. I spend time with you
I wanted to spend it.

1463
01:44:59,350 --> 01:45:01,030
Good morning my baby. Okay come on.

1464
01:45:01,250 --> 01:45:02,370
Let it be so for now.

1465
01:45:03,050 --> 01:45:05,550
Then I will call my mother and come.
Do not let the food get cold.

1466
01:45:05,790 --> 01:45:06,790
Ok.

1467
01:45:23,730 --> 01:45:28,230
Mommy. Why are you tired and go to work?
Would you like to enter? I just started cleaning

1468
01:45:28,650 --> 01:45:31,530
You did it but left the laundry behind
My daughter, don't be upset.

1469
01:45:32,400 --> 01:45:35,940
It can't be like this, girl, it stinks. bathroom
It also stinks.

1470
01:45:36,200 --> 01:45:39,960
Oh mom, why did you bother? I
I will handle them tonight.

1471
01:45:42,780 --> 01:45:43,780
Girl let it go.

1472
01:45:44,000 --> 01:45:45,840
I wonder if I'm going to wash it by hand.

1473
01:45:46,600 --> 01:45:48,660
Why did you come at this hour anyway?

1474
01:45:49,260 --> 01:45:50,820
Mom, I missed you.

1475
01:45:51,140 --> 01:45:53,620
I also brought food. come on
Let's eat it before it gets cold.

1476
01:45:53,860 --> 01:45:57,140
Ok baby, let me throw these into the machine.
I'm coming Leave.

1477
01:46:07,020 --> 01:46:08,020
What are you doing there?

1478
01:46:08,380 --> 01:46:11,840
To see if there is anything missing?
I looked and thought I'd pick it up when I came back.

1479
01:46:22,920 --> 01:46:24,280
Aww, Demir.

1480
01:46:24,720 --> 01:46:26,820
You are one of a kind, thank you very much.

1481
01:46:27,840 --> 01:46:32,300
It would be better if you didn't forget those dirty things.
it would be. But whatever, that's it.

1482
01:46:37,260 --> 01:46:39,420
Thank God, he brought everything he had.

1483
01:46:39,720 --> 01:46:41,700
I didn't like it at all, Selin, at all.

1484
01:46:42,120 --> 01:46:43,920
I swear I can barely contain your father.

1485
01:46:44,420 --> 01:46:45,420
What temporary mother?

1486
01:46:45,680 --> 01:46:46,579
For a while.

1487
01:46:46,580 --> 01:46:50,900
It doesn't look like that at all, though. Spread the duvet cover
If he puts his suitcase in, it'll be his

1488
01:46:50,900 --> 01:46:52,160
Look, this is his room.

1489
01:46:53,220 --> 01:46:56,020
Is it possible, my dear? But I did
So.

1490
01:46:56,400 --> 01:47:00,420
Speak, girl, warn. gold as soon as possible
Take your belongings from here.

1491
01:47:01,050 --> 01:47:06,530
Your face is soft. I don't know you
Am I? But as long as you give in, it takes away the pain

1492
01:47:06,530 --> 01:47:08,750
after. Come on, where are you, food?
It will get cold.

1493
01:47:09,110 --> 01:47:12,950
Basil! Don't hold the girl back, she still has to go to work.
Ok dad we are coming.

1494
01:47:18,990 --> 01:47:19,990
So?

1495
01:47:20,450 --> 01:47:22,530
How did you collect everything, son?
per minute?

1496
01:47:23,490 --> 01:47:24,490
Habit.

1497
01:47:25,390 --> 01:47:27,150
After studying at boarding school for all those years.

1498
01:47:27,610 --> 01:47:30,190
Then that country is yours, this country is mine
when you live.

1499
01:47:30,680 --> 01:47:32,420
Don't get too used to any place
you are working

1500
01:47:33,520 --> 01:47:35,080
But this time I was settling in.

1501
01:47:36,040 --> 01:47:37,540
To where I should always be.

1502
01:47:39,240 --> 01:47:41,440
It's hard to put things together for the first time
came.

1503
01:47:43,140 --> 01:47:44,280
Whatever, never mind.

1504
01:47:46,020 --> 01:47:49,900
It's not a topic to talk about at work.
I'm sorry, I've changed as well.

1505
01:47:50,900 --> 01:47:52,240
What's wrong with Vedat?

1506
01:47:53,460 --> 01:47:55,800
Let's talk about your business.

1507
01:47:56,260 --> 01:47:58,860
Merve stopped by that day but left the file behind.
gone.

1508
01:47:59,360 --> 01:48:01,260
As far as I understand, something
I thought.

1509
01:48:02,560 --> 01:48:04,220
So how did he leave the file behind?

1510
01:48:05,300 --> 01:48:06,300
Didn't he explain the job?

1511
01:48:06,360 --> 01:48:07,360
Oh no.

1512
01:48:07,500 --> 01:48:09,440
The phone rang, something urgent happened
probably.

1513
01:48:09,760 --> 01:48:10,900
It was destroyed and gone.

1514
01:48:11,220 --> 01:48:14,160
Actually he was going to stop by today but I said
Let me see my Iron.

1515
01:48:14,380 --> 01:48:15,840
I also brought flowers.

1516
01:48:16,600 --> 01:48:18,180
Flower? Iron.

1517
01:48:18,700 --> 01:48:20,020
She's a very interesting girl.

1518
01:48:20,660 --> 01:48:24,140
What a lie, I've been there for a long time
Such a beautiful conversation with a woman

1519
01:48:24,140 --> 01:48:25,560
I didn't. Vedat.

1520
01:48:26,020 --> 01:48:27,020
What?

1521
01:48:27,460 --> 01:48:28,460
What's wrong?

1522
01:48:29,120 --> 01:48:33,020
Because I set up a love account in the company
Was there a couple who decided to break up?

1523
01:48:33,020 --> 01:48:34,020
I told you.

1524
01:48:37,860 --> 01:48:38,860
Joke.

1525
01:48:39,720 --> 01:48:40,720
No more.

1526
01:48:42,680 --> 01:48:46,840
From that girl because I will obey a rule
I really loved meeting the guy who left.

1527
01:48:46,840 --> 01:48:50,880
I want. I gave up, I don't want it at all.
That cucumber cannot be made into a tzatziki.

1528
01:48:52,260 --> 01:48:54,380
Do you understand what I want to say, Vedat?

1529
01:48:55,400 --> 01:48:57,340
Dude, that girl just got out of a relationship.

1530
01:48:58,000 --> 01:49:00,440
Or are you already locked up with a promiscuous woman?
you got married

1531
01:49:00,840 --> 01:49:03,660
Moreover, your divorce took six years. six
year.

1532
01:49:04,380 --> 01:49:06,340
You won't make the same mistake again
probably.

1533
01:49:07,200 --> 01:49:10,720
Oh my God, my Demir. Water flows and finds its way
Never mind.

1534
01:49:12,220 --> 01:49:14,420
O Vedat, I am grateful for your comfort.
I love it.

1535
01:49:14,980 --> 01:49:16,600
But then you can knock on my door.

1536
01:49:16,860 --> 01:49:18,280
I'll play. That's separate.

1537
01:49:23,160 --> 01:49:24,160
Who is Demir?

1538
01:49:24,360 --> 01:49:25,360
Let him explain.

1539
01:49:26,100 --> 01:49:27,100
I can't listen, Arif.

1540
01:49:29,320 --> 01:49:30,320
Is this it?

1541
01:49:30,380 --> 01:49:32,300
Is that all you're talking about planning?

1542
01:49:33,340 --> 01:49:40,180
Oh my God. Oh Mr. Burak, tell me
When you mention... ...what if I'm responsible for this task?

1543
01:49:40,180 --> 01:49:42,720
I thought it was a mission. Ha?

1544
01:49:43,080 --> 01:49:46,200
Well, this Iron boy really scared you.
Isn't it?

1545
01:49:47,420 --> 01:49:48,700
So what will I do now?

1546
01:49:49,260 --> 01:49:53,160
I'll say do it. after that
I won't like it. I'll say do it again.

1547
01:49:53,460 --> 01:49:55,760
I won't like it. Oh I do this every day
I'm doing it.

1548
01:49:56,140 --> 01:49:57,800
This is very easy for me.

1549
01:49:59,140 --> 01:50:06,080
So let's add some excitement to this plan
? Ha? Let me add some movement like this.

1550
01:50:06,080 --> 01:50:07,240
Say what? No.

1551
01:50:08,360 --> 01:50:11,500
So let's stick to the plan.

1552
01:50:11,720 --> 01:50:13,340
More faithful for all of us.

1553
01:50:13,680 --> 01:50:18,360
Let the woman take care of herself, dear.
Of course my dear, improvisation is life. you

1554
01:50:18,360 --> 01:50:20,020
Don't ever be a coward.

1555
01:50:20,260 --> 01:50:21,520
Tighten him like this.

1556
01:50:22,519 --> 01:50:25,140
Overwhelm. Tighten. Take down the monuments
Bring it through your nose.

1557
01:50:25,380 --> 01:50:26,660
I love this girl.

1558
01:50:27,140 --> 01:50:29,840
I love it. That job is mine. Is it ok?

1559
01:50:30,500 --> 01:50:31,500
Let's finish the fish.

1560
01:50:32,420 --> 01:50:34,840
There is also halva in the oven. Serve that too
We will.

1561
01:50:35,120 --> 01:50:36,120
Let's have dessert.

1562
01:51:00,680 --> 01:51:07,100
Fresh flowers in my blacksmith's room
I brought it. So that he can sleep soundly at night.

1563
01:51:07,620 --> 01:51:08,740
Oh Leyla!

1564
01:51:08,960 --> 01:51:12,600
This is not the cover set in your dowry
?

1565
01:51:13,000 --> 01:51:16,540
No. These are the ones that are in the cupboard inside.

1566
01:51:18,640 --> 01:51:20,420
Come on honey, you too.

1567
01:51:20,820 --> 01:51:25,240
My late mother's black murser
The embroideries he had the girl do.

1568
01:51:26,020 --> 01:51:28,780
What happened to my dowry, Firuze?

1569
01:51:29,870 --> 01:51:31,350
When will we love again?

1570
01:51:32,070 --> 01:51:34,790
There are no children or children because they have no dowry.
Let's give it.

1571
01:51:35,570 --> 01:51:40,830
Even if it's a lie... ...our nephew
Let him make these beautiful sheets.

1572
01:52:13,360 --> 01:52:17,100
My daughter is so weird. It will be a great job.
The woman is amazing.

1573
01:52:17,320 --> 01:52:18,940
And that woman in the cafe.

1574
01:52:20,340 --> 01:52:21,440
In which cafe?

1575
01:52:21,740 --> 01:52:22,740
Which woman?

1576
01:52:24,780 --> 01:52:26,700
Girls you missed it.

1577
01:52:27,060 --> 01:52:31,660
What? Demir Bey's friend. from where
He finds these, for God's sake?

1578
01:52:31,880 --> 01:52:34,400
She is very nice like him.

1579
01:52:35,660 --> 01:52:37,580
How? How should I say it?

1580
01:52:37,940 --> 01:52:39,900
It's not very noticeable at first, though.

1581
01:52:40,400 --> 01:52:43,640
Then, the more you look, the more things come to mind.
Ya.

1582
01:52:45,080 --> 01:52:48,320
Tell me in a moment. Honey colored eyes.

1583
01:52:49,160 --> 01:52:50,880
Misty eyes.

1584
01:52:51,520 --> 01:52:53,440
A blank stare.

1585
01:52:53,720 --> 01:52:56,080
Let me tell my master, half smile.

1586
01:52:56,380 --> 01:53:00,080
Doesn't he also have a speech? May the moon never go away
people want.

1587
01:53:00,660 --> 01:53:02,820
That's it, you say.

1588
01:53:03,660 --> 01:53:06,000
You say there are more girls and not less.

1589
01:53:10,090 --> 01:53:11,830
So doesn't this friend have a name?

1590
01:53:56,490 --> 01:53:59,990
Will you come to a terrace immediately? our conversation
I need it with you. We just got into school.

1591
01:54:00,170 --> 01:54:01,930
I say immediately, Merve. What's going on Bora?

1592
01:54:02,250 --> 01:54:04,870
Brother, just a second, please. You are a
Please do not interfere.

1593
01:54:05,570 --> 01:54:06,570
Come on.

1594
01:54:07,090 --> 01:54:08,990
What's happening? What's wrong with you?

1595
01:54:09,270 --> 01:54:12,070
You will learn soon my dear Merve
I was already wondering what happened.

1596
01:54:13,570 --> 01:54:14,570
Ms. Selin.

1597
01:54:14,910 --> 01:54:15,910
Ms. Merve.

1598
01:54:16,350 --> 01:54:18,350
Here you go. Let's talk a little with you.

1599
01:54:39,820 --> 01:54:40,840
Vedat stopped by today.

1600
01:54:42,000 --> 01:54:44,920
Yesterday without a proper explanation
You were gone, Ms. Merve.

1601
01:54:47,040 --> 01:54:50,420
Don't leave the job I gave you unfinished.
May I know what was your reason?

1602
01:54:52,620 --> 01:54:59,040
Something happened... Sel... I... This is Ms. Selin.
how important the project is

1603
01:54:59,040 --> 01:55:00,420
Didn't you tell Ms. Merve?

1604
01:55:00,680 --> 01:55:02,940
Do I have to give every single one of these?
in the company?

1605
01:55:03,560 --> 01:55:04,560
It's my fault.

1606
01:55:05,140 --> 01:55:06,220
True, you are right.

1607
01:55:06,830 --> 01:55:09,210
I already summoned Merve to a state of dismissal.
for business.

1608
01:55:09,950 --> 01:55:12,410
Because something like this happened. hear
I don't want to.

1609
01:55:13,830 --> 01:55:17,050
Mr. Yıldırım about gardening
He wanted the first suggestions.

1610
01:55:17,550 --> 01:55:19,610
But you can see it tomorrow morning
I said.

1611
01:55:19,810 --> 01:55:25,210
But tonight... ...my family, dinner...
...you know.

1612
01:55:28,910 --> 01:55:31,570
Ok. I will make up for my mistake.

1613
01:55:33,470 --> 01:55:35,030
We are having mornings with the team tonight.

1614
01:55:35,640 --> 01:55:39,040
So don't worry, Mr. Demir. this
I've never seen a gear's history until now.

1615
01:55:39,040 --> 01:55:40,040
we didn't miss it. Yes.

1616
01:55:42,800 --> 01:55:43,800
OK, get out.

1617
01:56:10,410 --> 01:56:12,250
You did a good job putting those covers up.

1618
01:56:14,370 --> 01:56:16,910
Young people don't like this much anymore
things.

1619
01:56:18,310 --> 01:56:19,930
Demir doesn't like it anyway.

1620
01:56:22,070 --> 01:56:26,510
Put away the good and go for something normal
Let's spread it. Rest in peace, kid.

1621
01:56:26,790 --> 01:56:30,030
Who wouldn't feel comfortable with those beautiful covers, Leyla?

1622
01:56:30,390 --> 01:56:32,190
Let him understand that we care.

1623
01:56:35,290 --> 01:56:37,530
Enough with your melancholy state.

1624
01:56:38,090 --> 01:56:39,310
Sit down late.

1625
01:56:40,240 --> 01:56:42,280
We have a lot of work to do, Leyla.

1626
01:56:43,220 --> 01:56:45,460
Think about what we will do with the other man.

1627
01:56:45,900 --> 01:56:47,020
Which man?

1628
01:56:47,700 --> 01:56:48,820
I mean the spleenist.

1629
01:56:49,140 --> 01:56:52,980
We couldn't talk to Selin this morning either. Call me too
We still haven't fixed it.

1630
01:56:53,200 --> 01:56:59,440
And your daughter wanders around the house
was standing. What if he follows them and finds them?

1631
01:56:59,440 --> 01:57:04,940
here? What if we separate the girl from the boy?
let's do it. To the minds of his mother and father

1632
01:57:04,940 --> 01:57:06,000
while trying.

1633
01:57:06,540 --> 01:57:12,040
If he comes out and causes trouble,
man everything falls into the water. door lock

1634
01:57:12,040 --> 01:57:14,420
I swear he can't stand the man. like your own door
already.

1635
01:57:15,300 --> 01:57:20,940
If he wanted, he could move mountains. strong,
strong, mighty, angry.

1636
01:57:21,280 --> 01:57:22,900
What will we do, Firuze?

1637
01:57:23,840 --> 01:57:26,200
I thought like this.

1638
01:57:26,520 --> 01:57:31,120
That man gave you his card, didn't he? he/she
do you keep it?

1639
01:57:32,540 --> 01:57:35,660
It stops. Should you call and apologize?
I wonder?

1640
01:57:36,940 --> 01:57:37,940
No no no.

1641
01:57:39,160 --> 01:57:40,160
I can't call.

1642
01:57:43,480 --> 01:57:45,560
You provided the electricity. Why am I calling?

1643
01:57:48,080 --> 01:57:49,560
I'm the one giving the shock.

1644
01:57:49,820 --> 01:57:55,640
He took the electricity from you. you will call
nurse You have no escape. from this job

1645
01:57:55,640 --> 01:57:56,640
brother.

1646
01:58:05,800 --> 01:58:07,940
Oh Bora, why are you doing this?

1647
01:58:08,160 --> 01:58:12,080
The man said to Azmi that Demir Bey's
He was his friend. So as soon as we leave

1648
01:58:12,080 --> 01:58:14,740
Flirting with your boss's friends
etc.

1649
01:58:15,000 --> 01:58:16,860
Oh what a country.

1650
01:58:17,540 --> 01:58:21,880
What can I say bro? Alright, ma'am.
He wasn't happy with me. He found his match.

1651
01:58:21,880 --> 01:58:22,880
So let me say this is what happened.

1652
01:58:23,060 --> 01:58:24,660
You created a tragedy from a flower.

1653
01:58:24,880 --> 01:58:28,320
My son, either trust yourself or the one you love.

1654
01:58:28,940 --> 01:58:32,980
If you can't do both, you're already busy
Don't do it girl. I'm getting out of there bro

1655
01:58:32,980 --> 01:58:35,240
already. Let's not bother the princess
So.

1656
01:58:35,720 --> 01:58:36,980
Speak the truth and I'll take your spleen.

1657
01:58:37,460 --> 01:58:41,820
Even if you don't take my spleen, you can take my spleen
Break my neck, let this ordeal end. ordeal

1658
01:58:42,380 --> 01:58:44,660
You will suffer so that you can become a man.

1659
01:58:44,900 --> 01:58:46,280
You will be the man that...

1660
01:58:46,280 --> 01:58:52,360
Leyla.

1661
01:58:52,760 --> 01:58:53,760
Leyla?

1662
01:58:53,820 --> 01:58:54,900
Did he say Leyla?

1663
01:58:56,200 --> 01:58:58,620
There is dinner tonight, I ate the quince.

1664
01:59:07,370 --> 01:59:10,190
Welcome, ma'am. welcome
What do you mean?

1665
01:59:10,450 --> 01:59:13,730
To my line, my guide, my chat,
to conversation.

1666
01:59:16,350 --> 01:59:22,230
Now gentleman... Not a gentleman, but a master.
Even Muharram if you want.

1667
01:59:22,230 --> 01:59:24,330
you can say. Dear Muharrem Bey.

1668
01:59:24,990 --> 01:59:27,870
I called you for this reason.

1669
01:59:29,110 --> 01:59:35,710
I also wanted to apologize. And we too
we were at fault. We were at fault.

1670
01:59:39,120 --> 01:59:40,440
...there is nothing to show.

1671
01:59:40,660 --> 01:59:41,900
But that's nobody's business.

1672
01:59:42,300 --> 01:59:46,500
There's only electricity between you and me
exchange. That's what I say.

1673
01:59:46,900 --> 01:59:51,700
Yes, we watched it when we panicked.
So we didn't mean anything to you.

1674
01:59:52,040 --> 01:59:53,039
Believe me.

1675
01:59:53,040 --> 01:59:56,420
If you want, you can talk about this topic... ...one by one tomorrow.
Let's talk while drinking coffee.

1676
01:59:58,840 --> 02:00:03,200
I'm not very available but... I'll see you tomorrow.
Waiting for you at Pierlotti at noon

1677
02:00:03,200 --> 02:00:07,910
I will be. If you come... ...together
We drink medium coffee. If you don't come, I'm a

1678
02:00:07,910 --> 02:00:09,310
I drink bitter coffee and get up and go.

1679
02:00:10,110 --> 02:00:11,670
With my best regards, sir.

1680
02:00:15,730 --> 02:00:16,730
Hello.

1681
02:00:21,730 --> 02:00:22,770
Go back to your front.

1682
02:00:23,250 --> 02:00:24,310
Thank you master.

1683
02:00:25,570 --> 02:00:28,590
Listened in black and white. To the two young men
He turned into a man.

1684
02:00:28,830 --> 02:00:31,150
I swear, even I was impressed.

1685
02:00:31,390 --> 02:00:35,750
Dude, how does he know about his name?
Even I don't know these. learn

1686
02:00:35,750 --> 02:00:37,810
learn learn. Look at something for your master.
learn

1687
02:00:38,670 --> 02:00:39,810
No master.

1688
02:00:40,030 --> 02:00:44,250
Oh, how is this so quiet?
can it get lost? It's a surprising thing.

1689
02:00:44,610 --> 02:00:46,210
Anyway, friends, new development.

1690
02:00:46,790 --> 02:00:51,050
Tomorrow for Yıldırım Bey's project
A landscape presentation will be made in the morning. But

1691
02:00:51,050 --> 02:00:51,909
There is no such presentation.

1692
02:00:51,910 --> 02:00:53,830
Okay, we will make it, dear, what will happen?

1693
02:00:54,050 --> 02:00:58,270
I make the drawings. I'm right here
modelling. Prepare your presentation too.

1694
02:00:58,270 --> 02:01:02,860
If necessary, in the morning. Oh girls, I'm late
I can come. The owners of the house are my mothers

1695
02:01:02,860 --> 02:01:04,540
He invited me to dinner. I can't leave them.

1696
02:01:04,800 --> 02:01:08,880
No, no, you don't need to come. None
what do you mean? It happened because of me.

1697
02:01:09,260 --> 02:01:11,040
Demir adjusted you in vain.

1698
02:01:11,260 --> 02:01:14,080
Why is it because of you? Job Merve's
right?

1699
02:01:14,320 --> 02:01:19,200
The job was his, but I went to Sera. One
And call myself Merve like an idiot

1700
02:01:19,200 --> 02:01:22,600
I introduced you. Then the man in Sera is Demir
Shouldn't the Effendi's friend appear?

1701
02:01:23,260 --> 02:01:24,260
We exploded.

1702
02:01:28,560 --> 02:01:31,100
So the flower didn't come to you. came to Selin
flower

1703
02:01:33,020 --> 02:01:34,020
Which flower?

1704
02:01:34,540 --> 02:01:38,080
I'll leave it to your table. You will see which
Dear Selin, you are a flower.

1705
02:01:41,600 --> 02:01:43,680
It happened. Good luck to you then.

1706
02:01:47,840 --> 02:01:49,440
Yıldırım Bey's affairs are now in your hands.

1707
02:01:50,500 --> 02:01:53,440
Be careful. Your boss is at work
Don't let him find out that he isn't.

1708
02:02:06,760 --> 02:02:10,640
Why is this door locked? What's inside?
How do I know why is it locked? maybe

1709
02:02:10,640 --> 02:02:13,440
It's stuck. No, it's locked, it's locked.

1710
02:02:13,800 --> 02:02:15,240
Something is going on in this house.

1711
02:02:16,060 --> 02:02:18,140
Stuff, boys wandering around day and night.

1712
02:02:18,400 --> 02:02:19,400
Locked doors.

1713
02:02:19,700 --> 02:02:22,880
I can't come to such things. evening
We said we would talk, man.

1714
02:02:23,140 --> 02:02:25,900
Wait two hours and be patient. at the most despicable
The girl will come home.

1715
02:02:26,100 --> 02:02:27,720
We will meet and talk.

1716
02:02:27,960 --> 02:02:32,080
Do you see the moon bat bat? Because of you
I forgot to call the landlords too.

1717
02:02:32,100 --> 02:02:33,620
What excuse will we make now?

1718
02:02:34,840 --> 02:02:36,380
It will be such a shame.

1719
02:02:36,750 --> 02:02:38,650
Fitting. Let's go. Come on.

1720
02:02:39,270 --> 02:02:41,590
Let's go, let's go. There are those women too
states.

1721
02:02:41,890 --> 02:02:44,270
I will take your expressions gently during dinner.
their.

1722
02:02:44,570 --> 02:02:47,150
Surely then we will understand the truth of the matter
original. Oh Demir oh.

1723
02:02:47,410 --> 02:02:52,170
I swear you will kill me. what
Does the voice take you to say? It's empty inside in the evening

1724
02:02:52,170 --> 02:02:54,850
? Oh my God, what will I do?
now?

1725
02:03:08,780 --> 02:03:09,780
What's he doing with you?

1726
02:03:10,440 --> 02:03:11,440
Of what?

1727
02:03:12,640 --> 02:03:13,640
This is Selin.

1728
02:03:13,800 --> 02:03:14,820
Is this it?

1729
02:03:16,940 --> 02:03:19,400
Merve's house was not getting sunlight.

1730
02:03:19,960 --> 02:03:21,780
And you said he would live longer.

1731
02:03:22,020 --> 02:03:25,900
That landscape presentation will be ready tomorrow
I hope. Serde stated it very clearly.

1732
02:03:26,140 --> 02:03:28,280
You don't need to tone the measurement twice.
Really?

1733
02:03:28,580 --> 02:03:29,580
No?

1734
02:03:31,420 --> 02:03:32,420
Pertemir.

1735
02:03:33,340 --> 02:03:35,020
Are you looking for a place to get angry at me?

1736
02:03:35,500 --> 02:03:37,840
I'll say it's because of my parents, but I always do this.
you are doing

1737
02:03:38,510 --> 02:03:40,770
Today is my chance to thank you.
I took care of it.

1738
02:03:41,570 --> 02:03:44,370
You tried. You didn't squeeze your belongings first.
You have many.

1739
02:03:44,970 --> 02:03:47,850
But come between you and your anger and make a
eat health.

1740
02:03:48,350 --> 02:03:49,670
Don't thank me.

1741
02:03:49,970 --> 02:03:51,830
Just don't put me in these situations again.

1742
02:03:52,130 --> 02:03:54,010
Oh my god. It's like you did it on purpose.

1743
02:04:00,470 --> 02:04:03,130
Selin. Where did that come from? from your bag
came out.

1744
02:04:03,450 --> 02:04:08,240
Ok. Okay, but when you see something...
You are mixed up with the dirty ones.

1745
02:04:08,240 --> 02:04:12,240
You've been wearing your tank top since the morning so he doesn't see it.
I'm walking around in my bag. I do my laundry

1746
02:04:12,240 --> 02:04:16,620
I don't throw it dirty. Washes in short program
I dry it. Really? What should I do?

1747
02:04:16,620 --> 02:04:18,760
What about your athlete? Why might I have bought it?
which?

1748
02:04:22,220 --> 02:04:25,840
While cleaning, our belongings
It may have been involved, but maybe.

1749
02:04:27,000 --> 02:04:28,520
Iron. Iron.

1750
02:04:29,560 --> 02:04:33,880
I stayed at the company until the morning after dinner.
I will stay. By the way, what time are you at?

1751
02:04:33,880 --> 02:04:34,880
would you come for dinner?

1752
02:04:34,890 --> 02:04:37,390
I won't come to that dinner, Selin. Iron.

1753
02:04:37,990 --> 02:04:43,370
Please. Look, women are screaming for us!
He lied. Also invite us all

1754
02:04:43,370 --> 02:04:46,750
They did. If you don't come now, your nephew
They ask where?

1755
02:04:48,350 --> 02:04:52,770
I didn't want them to lie, Selin.
So good luck in your competition.

1756
02:04:52,770 --> 02:04:54,130
I hope so. To where?

1757
02:04:54,850 --> 02:04:56,310
I'll stay at the hotel, Selin.

1758
02:04:56,770 --> 02:04:59,470
Hopefully your people will return tomorrow.
No more.

1759
02:05:00,820 --> 02:05:04,340
They came from man. Stay one night and come back?
Will they return? Oh dear, just a few days

1760
02:05:04,340 --> 02:05:05,340
You stay at the hotel now.

1761
02:05:06,640 --> 02:05:09,840
Ok Demir. Well, hotel expenses too.
I will find it in front of me.

1762
02:05:11,960 --> 02:05:13,680
Iron. What's up?

1763
02:05:14,600 --> 02:05:15,600
Iron.

1764
02:05:16,840 --> 02:05:21,600
Look. Look, I promise you. Promise
I give. I'll talk to Aunt Leyla

1765
02:05:21,880 --> 02:05:24,440
I will never, ever give such an order.
it doesn't.

1766
02:05:25,080 --> 02:05:27,680
I will tell my parents too. as soon as possible
I will send them.

1767
02:05:28,260 --> 02:05:29,260
Please.

1768
02:05:31,150 --> 02:05:33,190
I'll put my hands on my face when you're not around.

1769
02:05:33,390 --> 02:05:38,750
You know. If I don't do it, those women
does. Come on Demir. look together

1770
02:05:38,750 --> 02:05:40,070
We are having a hard time getting over it.

1771
02:05:58,710 --> 02:06:00,570
Either Demir or.

1772
02:06:01,640 --> 02:06:03,120
I wasn't going to do this to you, was I?

1773
02:06:06,640 --> 02:06:07,640
Come on.

1774
02:06:11,020 --> 02:06:14,640
Oh Semih. What are you doing instead of getting dressed?
here for God's sake?

1775
02:06:16,500 --> 02:06:17,500
I removed it.

1776
02:06:18,100 --> 02:06:20,380
Did you unlock your head? Yes.

1777
02:06:20,980 --> 02:06:23,920
First, let's see if he will lock the door.
What's hidden inside?

1778
02:06:24,320 --> 02:06:25,760
Move over and let me see.

1779
02:06:34,640 --> 02:06:35,640
National photo.

1780
02:06:36,360 --> 02:06:38,200
They are all sick everywhere.

1781
02:06:40,220 --> 02:06:41,760
So it was a dark room.

1782
02:06:42,080 --> 02:06:44,060
Ayol, granulated sugar, these are like this.

1783
02:06:44,540 --> 02:06:47,820
I can't seem to get my act together with this girl.
I couldn't teach.

1784
02:06:48,260 --> 02:06:49,260
Look.

1785
02:06:49,740 --> 02:06:51,920
Look, Selin didn't take these photos.

1786
02:06:53,040 --> 02:06:55,820
I'm telling you, this girl is very beautiful.
because he is talented.

1787
02:06:57,620 --> 02:07:01,080
Look at our photos in albums
he did.

1788
02:07:07,880 --> 02:07:08,880
Look look.

1789
02:07:10,460 --> 02:07:14,440
My dear. And our most beautiful photo
hung it on his wall.

1790
02:07:14,920 --> 02:07:16,840
Mother. Father.

1791
02:07:19,620 --> 02:07:20,720
Oh dad.

1792
02:07:21,320 --> 02:07:26,580
This place would be a surprise. It's not over yet.
I wasn't going to show you like that. What about these?

1793
02:07:26,580 --> 02:07:27,358
Don't look at all.

1794
02:07:27,360 --> 02:07:30,600
You know what you were saying? To emotion in photography
Because you're jumping.

1795
02:07:31,140 --> 02:07:32,660
They were insensitive.

1796
02:07:33,180 --> 02:07:34,920
The pressure from those here was also bad.

1797
02:07:39,880 --> 02:07:41,860
That's all I could do.

1798
02:07:43,200 --> 02:07:44,780
Let this house be ours.

1799
02:07:45,280 --> 02:07:47,340
I said if you are at home.

1800
02:07:49,200 --> 02:07:52,540
My mother has a garden and you have a photo
I said let there be space.

1801
02:07:54,020 --> 02:07:56,400
We couldn't eat like this.

1802
02:07:56,620 --> 02:07:57,620
No no no.

1803
02:07:58,160 --> 02:08:01,420
Baby. Everywhere you are is ours
our home.

1804
02:08:02,000 --> 02:08:06,040
Oh, don't cry. We loaded in the morning
That's right for my daughter.

1805
02:08:07,490 --> 02:08:09,290
We're all craving shiraz, girl.

1806
02:08:09,510 --> 02:08:10,510
No, of course.

1807
02:08:10,670 --> 02:08:12,750
Your father was surprised and angry at you.

1808
02:08:13,210 --> 02:08:16,470
Don't we know that you lie to us?
that you won't tell?

1809
02:08:17,330 --> 02:08:19,310
My daughter doesn't lie to anyone.

1810
02:08:19,590 --> 02:08:21,050
Especially not to his father.

1811
02:08:22,070 --> 02:08:25,330
But here... ...you can't trust others
my daughter.

1812
02:08:26,210 --> 02:08:29,810
If someone upsets you... ...I'll clean it up too
I will destroy them.

1813
02:08:30,170 --> 02:08:32,070
My daughter can't do anything seriously wrong.

1814
02:08:47,150 --> 02:08:51,590
The road is a forty-year rule. man and woman
sit face to face, eye to eye

1815
02:08:51,590 --> 02:08:55,450
They exchange glances. What is real about Ms. Reyhan?
What he sees is important.

1816
02:08:55,910 --> 02:09:01,270
Selin and Demir will sit side by side
Let the wedding table come to life in the woman's eyes.

1817
02:09:01,270 --> 02:09:02,270
also true.

1818
02:09:02,490 --> 02:09:06,990
Of course. How do young people interact with each other?
They see that they suit each other, right?

1819
02:09:08,690 --> 02:09:09,690
They came.

1820
02:09:34,570 --> 02:09:38,870
Or because I don't have my own kitchen?
I didn't know. I hope it was good.

1821
02:09:38,870 --> 02:09:42,270
It was nice too. Welcome. nice
You came dear.

1822
02:09:42,830 --> 02:09:44,290
Welcome sir.

1823
02:09:44,690 --> 02:09:49,430
Please do not remove the moon. Here you go
Mr. Selin, here you go. Here you go.

1824
02:09:49,430 --> 02:09:52,510
'Dear, let's take these to the kitchen.
Come, my daughter, come.

1825
02:10:03,850 --> 02:10:04,890
No, he didn't come.

1826
02:10:05,210 --> 02:10:06,210
How?

1827
02:10:06,450 --> 02:10:09,310
I came here before me
It must have arrived.

1828
02:10:09,630 --> 02:10:12,430
Oh, he did what he said, he will definitely not come.

1829
02:10:13,030 --> 02:10:17,890
It will come, don't worry. None
He lied to me and said he won't come

1830
02:10:17,890 --> 02:10:18,930
He was very disturbed.

1831
02:10:19,270 --> 02:10:23,010
My mother will definitely ask what we will do now. What if
Please ask as much.

1832
02:10:23,570 --> 02:10:24,570
Future.

1833
02:10:25,050 --> 02:10:30,570
That kid would even eat raw chicken for you. he/she
what do you mean? He hates me.

1834
02:10:30,830 --> 02:10:33,370
He would eat me raw if he had the chance.
me.

1835
02:10:34,270 --> 02:10:39,790
Ayol, you don't see how he looks at you
You of course. I see the moon. becomes blind

1836
02:10:39,810 --> 02:10:44,970
Keep your eyes wide open like this
looking. He looks like he's saying go. you

1837
02:10:44,970 --> 02:10:48,550
He looks like he's saying "I'll send you away."
No dear.

1838
02:10:48,830 --> 02:10:51,030
Dear Eda, where have you been?

1839
02:10:51,570 --> 02:10:53,170
Let's make up an excuse.

1840
02:10:53,500 --> 02:10:55,420
Something came up, he called and said he couldn't come.
very much

1841
02:10:56,080 --> 02:11:00,780
My daughter will come, don't worry. Come on you
Come on, take these trays.

1842
02:11:31,120 --> 02:11:32,120
Here you go.

1843
02:11:35,420 --> 02:11:36,740
moon

1844
02:11:36,740 --> 02:11:43,120
my dear.

1845
02:11:49,700 --> 02:11:52,620
Where in Japan was your nephew?

1846
02:11:52,840 --> 02:11:56,920
He is reading. So business travel
hence...

1847
02:11:57,310 --> 02:12:03,350
It was going like that. One day there
The day is here. Of course he was very tired. for him

1848
02:12:03,350 --> 02:12:06,410
returned early. When did he return? a while
before.

1849
02:12:07,370 --> 02:12:09,130
So what didn't appeal to him?

1850
02:12:10,750 --> 02:12:14,450
It was very intense. The boy never had a chance
of course.

1851
02:12:14,770 --> 02:12:15,770
What does he do?

1852
02:12:15,870 --> 02:12:16,870
Bit of an architect.

1853
02:12:17,730 --> 02:12:21,190
Selin, my dear daughter, did you know?
that you are colleagues?

1854
02:12:21,390 --> 02:12:23,430
Yes, he mentioned it.

1855
02:12:24,250 --> 02:12:27,740
Daddy. Even if you don't compress it
as if interrogating.

1856
02:12:28,060 --> 02:12:30,660
What's going on girl, we're chatting here.
Isn't it?

1857
02:12:33,500 --> 02:12:38,500
Let my blacksmith come too. To the table like that
I say let's move on. Everything is ready already.

1858
02:12:38,940 --> 02:12:40,100
It can come at any moment.

1859
02:12:40,480 --> 02:12:44,140
He is so punctual, my nephew. Yes
yes.

1860
02:12:44,640 --> 02:12:47,380
But sometimes for work reasons, of course.

1861
02:12:48,600 --> 02:12:51,820
It may be delayed. income income hand
It's in your ear.

1862
02:12:54,990 --> 02:12:58,330
Well, let's not wait. Let's go. When he comes
participates.

1863
02:12:58,550 --> 02:12:59,550
No dear.

1864
02:12:59,610 --> 02:13:01,350
There is no rush. We wait.

1865
02:13:01,770 --> 02:13:05,230
Your house is very beautiful. It's very big.

1866
02:13:06,050 --> 02:13:08,510
Why didn't your nephew's belongings fit?
here?

1867
02:13:09,130 --> 02:13:15,830
I swear, if you only knew. your whole house
The rooms are crowded.

1868
02:13:16,990 --> 02:13:18,410
Our father is a collector.

1869
02:13:18,830 --> 02:13:23,310
If he saw something antique, he couldn't resist it.
He would take it and he would take it. He would take it and he would take it.

1870
02:13:24,280 --> 02:13:29,900
My late father was very wealthy.
Lands, houses, commercial buildings... ...that's it.

1871
02:13:29,900 --> 02:13:31,260
He left room for both of us.

1872
02:13:31,520 --> 02:13:34,640
You day minister and... ...his victims
do you know?

1873
02:13:34,880 --> 02:13:36,640
How would they know, Firuze?

1874
02:13:36,900 --> 02:13:39,780
Don't be devastated, monotheistic company. looked
So.

1875
02:13:40,040 --> 02:13:45,160
Of course, we have no family or children.
No grandchildren, no cousins, no nephews.

1876
02:13:45,420 --> 02:13:50,060
Two women, we are like this... ...that's it.
We are trying to find ways to...

1877
02:13:50,060 --> 02:13:52,080
to ourselves. From one course to another.

1878
02:13:53,640 --> 02:13:54,519
Wait a minute, wait a minute.

1879
02:13:54,520 --> 02:13:57,600
So you are my two sisters now.

1880
02:13:57,920 --> 02:13:58,920
Yes yes.

1881
02:13:59,580 --> 02:14:02,780
He even knows that no one can compare us
Are you?

1882
02:14:03,040 --> 02:14:06,200
I gravitated towards my mother's side. Say Firuze
to my aunt.

1883
02:14:07,240 --> 02:14:12,760
I will ask you something.

1884
02:14:14,100 --> 02:14:18,500
Then how is Demir your nephew?
what's happening?

1885
02:14:21,300 --> 02:14:26,480
Well. While we were at home in the morning, our brother's son
you said.

1886
02:14:26,700 --> 02:14:27,920
Am I remembering wrong?

1887
02:14:28,900 --> 02:14:31,100
Ladies, what's wrong with Demir?

1888
02:14:40,140 --> 02:14:41,460
The door is ringing.

1889
02:15:09,710 --> 02:15:11,650
Girl, what are you doing there, Selin?

1890
02:15:13,410 --> 02:15:15,550
Tell me ladies, what's wrong with you?
what's happening?

1891
02:15:42,990 --> 02:15:44,750
Sorry. I'm a little late.

1892
02:15:44,970 --> 02:15:45,970
No no no.

1893
02:15:46,750 --> 02:15:49,150
Sit down, young man. You came just in time.

1894
02:15:49,990 --> 02:15:51,810
We're talking about exactly you.

1895
02:15:53,590 --> 02:15:54,590
We have things to talk about.

1896
02:16:49,799 --> 02:16:52,139
It's hard for me to know the subject

